Jan. 8, 2005
Alex's Jpop Translations
------- Bonnie Pink - senaka -------
Senaka (romaji lyrics) by: Bonnie Pink Translated by: Alex I am tired of always looking at his back But I can certainly stand in line a little longer, can’t I? A capricious rain between him and I seems to sneer as it seperates us entirely Back, behind you--I’ll wait only a little longer I’m catching up now... Back, behind you--I’ll wait only a little longer “Mr.” Back I’m becoming used to seeing his back But when he remembers his manners he makes it up to me by looking over his shoulder, doesn’t he? In his haste he says goodbye only with a wave behind him* How disappointing Back, behind you--I’ll wait only a little longer Today is the end of Waiting here a little longer for “Mr.” Back Back, behind you--I’ll wait only a little longer It ends today Back, behind you waiting just a little longer ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Author’s note- Song is basically about a woman who has a husband who’s too busy with work to really pay attention to her anymore, so all she really sees of him anymore is his back (hence the songs title). *The sense of this line is difficult to translate its basically is hes so busy rushing out of the door, he can only give her a wave over the shoulder .That’s the closest I can come. Gomen!