Back to Morning Musume Lyrics Page
Back to Album Lyrics Page

4th Ikimasshoi album lyrics
released on 2002.03.26
Click to purchase Japan version

(Please DO NOT post these lyrics on your site
OR messageboard without a link and credit
or you will go on my plagiarism list)



ALL ROMAJI & TRANSLATIONS BY: Julie Rose

01. ザ☆ピ~ス!(Complete Version) (The Peace)
02. いいことある記念の瞬間 (ii koto aru kinen no shunkan)
03. Mr. Moonlight~愛のビッグバンド~ (Long Version) (Mr. Moonlight ~ai no Big Band~)
04. 初めてのロックコンサート (hajimete no Rock Concert)
05. 男友達 (otoko tomodachi)
06. そうだ!We’re ALIVE (sou da! We're ALIVE)
07. でっかい宇宙に愛がある (Album Version) (dekkai uchuu ni ai ga aru)
08. いきまっしょい! (ikimasshoi!)
09. 電車の二人 (densha no futari)
10. 本気で熱いテーマソング (honki de atsui Theme Song)
11. 好きな先輩 (suki na senpai)
12. 恋愛レボリューション21 (13人 Version) (ren'ai Revolution 13nin Version)
13. なんにも言わずにI LOVE YOU (nan ni mo iwazu ni I LOVE YOU

2002 Morning Musume Official Site




01. ザ☆ピ~ス!(Complete Version) (ZA PI-SU!)
(The Peace)
Julie Rose

Bridge
Ho hora yukou ze 
Sou da minna yukou ze 
Saa hora utaou ze 
Sou da minna utaou ze 
Ho hora chikaou ze 
Sou da minna chikaou ze 
Saa hora ai sou ze 
Saikoukyuu de ai sou ze 

Everybody get up, uchira ga sumu 
Mirai da ze, let's get up! (Get up!) 
Everybody scream, imi nai kedo 
Konbini ga suki hahahaha 
Hisaburi da ze furusato ni wa 
Saraishuu kaerou (erou!) 
Eikaiwa sukuuru haitta kiri 
Iketenai ze hahahaha 

(Ho hora yukou ze peace peace!) 
(Ho hora yukou ze peace peace!) 

Senkyo no hi tte uchi ja nazeka 
Touhyou itte gaishoku surun da 
(Kiseki mitai suteki na mirai igai na kurai sugoi renai) 
Let's go! X4
Let's peace! Peace! 

Chorus 1
Suki na hito ga yashikatta (Peace!) 
Ureshii dekigoto ga (Yeah!) fuemashita (Peace! Peace!) 
Daiji na hito ga wakatte kureta (Peace!) 
Kandouteki na dekigoto to (Yeah!) narimashita 
That's all right!
  
Deribari piza itsumo nayamu 
L ka M ka piza (piza!) 
Moriagari nagadenwa wa 
Kirinikui ne hahahaha 
(Ho hora yukou ze peace peace!) 
(Ho hora yukou ze peace peace!) 

Tasuuketsu ja kimerannai no wa 
Renai no etosetora 
(Kosei wo dasu isei wo dasshu futsuu wo wash sokkou de dash) 
Let's go! X4 
Let's peace! Peace! 

Chorus 2
Michi yuku hito ga shinsetsu datta (Peace!) 
Ureshii dekigoto ga (Yeah!) fuemashita (Peace! Peace!) 
Itoshii hito ga (Yeah!) shoujiki deshita (Peace!) 
Subete wo uketomeyou to (Yeah!) kanjimashita 
That's all right! 

Seishun no ichi peeji tte chikyuu no rekishi kara suru to 
Dore kurai nan darou? 
Aa itoshii ano hito 
Ohiru gohan nani tabetan darou? 

Repeat Bridge
Repeat Chorus 2

Bridge Ohh, hey, let’s go Yeah, let’s all go Hey, hey, let’s sing Yeah, let’s all sing Ohh, hey, let’s make a vow Yeah, let’s all make a vow Hey, hey, let’s fall in love Let’s fall in love to the max! Everybody get up, our home Is the future, let's get up! (Get up!) Everybody scream, even though it doesn’t mean anything We love convenience stores, hahahaha We’ve haven’t been back to our home towns in awhile Let’s (let’s!) go back the week after next I signed up for English school But I haven’t been able to go, hahahaha (Ohh, hey, let’s go, peace peace!) x2 At home when it’s election day We always go out for dinner after we’ve been to vote, for some reason (This great future is like a miracle, this love is so wonderful I can’t believe it) Let's go! X4 Let's peace! Peace! Chorus 1 The person I’m in love with was tender towards me (Peace!) That’s another (Yeah!) nice thing that’s happened to me (Peace! Peace!) The person who’s most special to me understood me (Peace!) I thought (Yeah!) that was amazing That's all right! Whenever I call for a pizza I always agonize over whether to get a medium or large size (pizza) It’s always hard to hang up From a long phone conversation, hahahaha (Ohh, hey, let’s go, peace peace!) x2 There’s so many things to choose from, from love etc That I can’t decide (Bring out my individuality, capture the differences, usually wash & dash out right away) Let's go! X4 Let's peace! Peace! Chorus 2 Someone in the street was nice to me(Peace!) That’s another (Yeah!) nice thing that’s happened to me (Peace! Peace!) The person I love (Yeah!) was straight with me (Peace!) I felt that (Yeah!) I should accept everything he said That's all right! How much of the world’s history is taken up By page 1 of youth? Ah, I wonder what My beloved had for lunch today? Repeat Bridge Repeat Chorus 2

Back to top
02. いいことある記念の瞬間 (ii koto aru kinen no shunkan)) (A Moment When You Remember Something Good) Romaji & English translation by: Julie Rose Happy shichaou yo Lucky yobikomou Zenbu kokoro no mochiyou Zettai “ii koto aru”, “ii koto aru” Omoikomeba narisou jan Senshuu shitsuren wo Guuzen shichattatte Zenbu kokoro no mochiyou Angai “atarashii koi wo mitsukeru chansu” Omoikomeba tanoshisou jan My Friends Nandomo genjitsu to tatakattari koi shitari Soredemo genki na watashi ga ichiban Jibun de jibun ga daisuki da yo Chorus 1 Ashita wo yubisashi yume wo idaite Kagayaku mirai wo kizukiageyou Jibun wo shinjite tsuyoku ikiyou Umarekawaru you na kinen no shunkan Bouken suru tabi Shinpai kakechau Zenbu nantoka natta no wa Kitto “ai no chikara”, “ai no chikara” Minna no ai no chikara jan My Lovers Nandomo koibito to katattari naichattari Soredemo utatteru jikan ga saikou da yo Minna ni deaete saikou da you Chorus 2 Ashita wo yubisashi ai wo kanadeyou Kagayaku mirai ni ai wo todokeyou Jibun wo shinjite kiseki okosou Enajii ga takamaru kinen no shunkan Repeat Chorus 1 La la la la… Jibun wo shinjite tsuyoku ikiyou Umarekawaru you na kinen no shunkan

Let’s get happy Let’s call the luck in I feel like holding it all in my heart If you always tell yourself, “Something good will happen” Then it will By chance, last week I got my heart broken I feel like holding it all in my heart But if I still tell myself “I’ll get the chance to meet someone new” Then it will turn out all right My Friends Time after time I’ve fought against reality and fallen in love But still, I’m full of energy And I love myself best when I’m single Chorus 1 You’ve got to have dreams and point towards tomorrow And build a bright future You’ve got to believe in yourself and live strongly The moment when you remember this is like being reborn Whenever I take a risk I make people worry The reason everything’s pretty much worked out Has got to be the power of love, the power of love The power of everyone’s love My Lovers I’ve talked and cried with my lovers so many times But the times when we sing is the best Getting together with everyone is the best Chorus 2 You’ve got to point towards tomorrow and take charge of your love You’ve got to deliver that love into a bright future You’ve got to believe in yourself and create your own miracles The moment you remember this, it will give you more energy Repeat Chorus 1 La la la la…

Back to top
03. Mr.Moonlight~愛のビッグバンド~ (Long Version) (Mr. Moonlight ~ai no BIGGU BANDO~) (Mr Moonlight ~Big Band of Love~) Romaji & English translation by: Julie Rose Ai wo kudasai... wa! (Mr. Moonlight upside down) Choito namaikippoi seinen Choito iki na suteppu de upside down Oh baby baby konya wa upswing Odorimasen ka! Paradise (Mr. Moonlight upside down) Wari to nakimushippoi seinen Minna yowai mon da ze up and down Oh baby baby konya wa update Utaimasen ka! Paradise Oh! Koibito nara nijuuyojikan Ah pitatto pitatto kuttsukitai But! sore dewa lady shigoto ni naran Koi wa maru de kakueki teisha Kyuu ni dokan tte susumanai! (Mr. Moonlight) konya chikau yo (Mr. Moonlight) dekiru dake (Mr. Moonlight) ai shite iku Be up and doing! Future is mine! Soshite taemanaku egao ni michite Nantonaku shiawase na hibi Tsukurou bokutachi no chikara de Soshite la la la aijou ni michita La la la uta wo utaou La la la let's singing! Sing a song Oh! Kokoro ga itamu to iu no kai? Un, baby, sore wa koi...koi wazurai sa. Kitto, boku to deatta kara...kimi wa koi wo shitan da ne. Saa, mou daijoubu, boku wa koko ni iru yo Oide, odorou! Dakara awatezu ikou seinen Sou sa jinsei tsumari step by step Maa baby baby konya wa forget Odorimasen ka! Paradise Oh! Koibito nara kuchizuke shitai Ah buchutto buchutto shite mitai But remon no you na kaori wa shinai Koi wa toki ni kyuuhasshin de Koi wa toki ni kyuu bureeki! (Mr. Moonlight) kimi ni chikau yo (Mr. Moonlight) tabun kitto (Mr. Moonlight) ai shite iku Be up and doing! Future is mine! Soshite hanbaagu issho ni tsukurou Kurisumasu issho ni sugosou Dekkai omoide wo kizamou Soshite la la la aijou wo kyou mo La la la tashikameaou La la la let's singing! Come on! Sing a song La la la... la la la... let's singing! Sing a song (Repeat) (Mr. Moonlight) konya chikau yo (Mr. Moonlight) dekiru dake (Mr. Moonlight) ai shite iru yo (Mr. Moonlight) tabun kitto (Mr. Moonlight) ai shite iru yo (Mr. Moonlight) dekiru dake (Mr. Moonlight) ai shite iku Be up and doing! the future is mine!

Give me love... wa! (Mr. Moonlight upside down) We’re young and kind of cheeky We’re upside down, it’s quite a stylish move Oh baby baby tonight’s an upswing Wanna dance? Paradise (Mr. Moonlight upside down) We’re young and kind of crybabies It’s ‘cos we’re all weak, up and down Oh baby baby there’s an update tonight Wanna sing? Paradise Oh! We’re lovers 24 hours a day Ah I want to stick with you all the time But! But that’s not a lady’s job Love’s like a local train It doesn’t progress very quickly (Mr. Moonlight) I swear tonight (Mr. Moonlight) That I’ll love (Mr. Moonlight) As much as I can Be up and doing! Future is mine! And I just can’t get enough of your smile So let’s do everything in our power To make these days happy And la la la, I feel full of love La la la, let’s sing about it La la la let's singing! Sing a song Oh! What’s that? Your heart hurts? Ohhh – baby, that’s love...you’re sick with love. It must be because you met me...you’ve fallen in love with me, haven’t you? It’s OK, I’m here now Come on, let’s dance! We’re young, so let’s not rush I mean, let’s just take life step by step Hey, baby baby, tonight let’s just forget everything Wanna dance! Paradise Oh! Since we’re lovers, I wanna kiss you Ah, I wanna smooch you But you don’t taste like lemon* Sometimes love starts quickly And sometimes it breaks down quickly (Mr. Moonlight) I swear to you (Mr. Moonlight) That I’ll probably always (Mr. Moonlight) Love you Be up and doing! Future is mine! Now let’s make hamburgers together Let’s spend Christmas together Let’s make a whole lot of memories together And la la la, let’s measure our love La la la, today as well La la la let's singing! Come on! Sing a song La la la... la la la... let's singing! Sing a song (Repeat) (Mr. Moonlight) I swear tonight (Mr. Moonlight) As much as I can (Mr. Moonlight) I love you (Mr. Moonlight) I’ll probably always (Mr. Moonlight) Love you (Mr. Moonlight) I’ll love you (Mr. Moonlight) As much as I can Be up and doing! the future is mine! * I’m not positive about this, but from what I’ve seen in anime, it seems to be believed that the first kiss tastes like lemon and feels like marshmallow

Back to top
04. 初めてのロックコンサート (hajimete no ROKKU KONSA-TO) (My First Rock Concert) Romaji & English translation by: Julie Rose “Itsumo yowaki na mama de… Kyou made nani yattetan darou… Futsuu ni atta toki wa futsuu ni hanaseru noni… Kanshin na kuuki ni naru to kekkyoku dame Egao de hanashikakete kureru kedo Kitto watashi dake ja nai yo ne” Chiisana katachi de ii wa Nanika de arawasanai to… Fuan ga kyou mo hitotsu Kokoro de mata fueta Daikirai Ni naretara mada mashi ne Cry Oh Cry Koen ni yobarete Sukoshi kakugou wo shita Hajimete kokoro wo uchiaketa Sono hi no yoru datta “Sugoku dokidoki shita… Chotto kowakatta Hotondo nani hanashita ka oboete nai… Demo” Sasai na kotoba de ii yo Chiisana kami ni kaite Omamori mitai ni zutto Motte icha dame kana… Suki or kirai? Ne hontou wa dou desu ka? Cry Oh Cry Aitai na Suki dakara Hajimete deeto rashii Odekake shita yoru wa Watashi no shiranai konsaato Rokku no konsaato “Sugoi oto bikkuri shichatta… Anata wa zuuutto shinken na me wo shite Suteeji wo miteta Sono kao ni chotto kandou shichatta Nee kou iu no mo deeto na no kana…” Yume ja nai x3 Nanki ni te ga sawarete Dokitto shita keredo Sono ato anata to te wo furi Eki made aruita ne Kyuu ni tachidomatte Anata ga furikaeru Togire togire no kotoba dakedo Henji wo kuremashita “Koibito ni narou” to… Mata naichaimashita

“I’m such a wimp… I wonder what you’ve been doing up until today? On any normal occasion I can talk to you normally… But now that I need to, I just can’t do it You always come and talk to me with a smile But I can’t be the only one you do that with, am I?” A low-key appearance is fine As long as it doesn’t give anything away The anxiety in my heart Has gotten even higher today If you turn out to hate me It’ll get even worse Cry Oh Cry I got invited to the park I prepared myself a little It was that night That I first told you how I felt “My heart was pounding like mad… I was a bit scared I can’t even remember most of what we talked about But” It’s OK if we just talk about trivial stuff I wonder if writing it down on a little piece of paper And carrying it around like a protection charm Is out of the question? Do you like me or hate me? What do you really think of me? Cry Oh Cry I miss you Because I love you That night we went out Felt like it was our first date It was to a concert I hadn’t known about A rock concert “The music was great, I was surpriesd… You stared intently at the stage The whole time I got a bit excited over the look on your face Hmm, I wonder if this counts as a date?” It’s not a dream x3 Our hands brushed I got a bit excited But you just waved And walked to the station Suddenly you stopped And turned around You stuttered a lot But you finally got your answer out “Want to be my girlfriend? And I cried again

Back to top
05. 男友達 (otoko tomodachi) (male friend) Romaji & English translation by: Julie Rose Chorus 1 Otoko no tomodachi ga iru Koibito ni naranai futari Kaimono ya eiga datte Tanoshiku dekichau kankei Chotto iya na koto ga atta Denwa kakete miru Ohara ga yojireru kurai Warawasete kureru Shibaraku shite “Nani ga atta no?” Bareteru mitai Mata warai de kuuki kaeru Yasashii yatsu Repeat Chorus 1 Kyoudai mitai na mon ne Famiresu ni ikeba Gojikan wa heiki de Oshaberi shiteru Itsumo no you ni hanashiteru to Kyuu ni majime ni Kanojo ga dekisou na da to Hanashihajimeta Chorus 2 Aitsu ni kanojo ga dekiru “Omedetou!” tte itteru kedo Egao toka tsukutteru Nan darou? Okashii na kankaku Repeat Chorus 1 Repeat Chorus 2 Chorus 3 Aitsu ni kanojo ga dekiru “Omedetou!” tte itteru kedo Namida ga dete kichaisou Nan darou? Samishii na kankaku

Chorus 1 I’ve got a male friend We’re not in love We just have fun together Going shopping or going to the movies When something goes wrong I call him He makes me laugh so hard My stomach hurts If we haven’t talked in a while, he asks “What’s up?” I feel like I’m in trouble But then he laughs and changes the atmosphere He’s such a nice guy Repeat Chorus 1 We’re just like brother and sister If we go to a family restaurant We can spend 5 hours there Just talking We were talking just like we usually do When suddenly he turned serious And said I think I’ve found a girlfriend Chorus 2 He’s found a girlfriend I say “That’s great!” But my smile is forced What’s this feeling? I feel weird Repeat Chorus 1 Repeat Chorus 2 Chorus 3 He’s found a girlfriend I say “That’s great!” But I feel like crying What’s this feeling? I feel lonely

Back to top
06. そうだ!We’re ALIVE (sou da! We're ALIVE) (That’s Right! We’re Alive) Romaji & English translation by: Julie Rose Chorus Doryoku, mirai, a beautiful star Doryoku, ah ha, a beautiful star Doryoku, zenshin, a beautiful star Doryoku, heiwa, a beautiful star Dokkidokki shite mitai na Dancin' through the night Funky funky shite mitai na Funky! Discotheque We're alive so ikite iru The ningen sou sou the ningen Boomx10 Pump it up Yeah x10 Pump it up We're alive datte kangaeru The ningen yes yes the ningen Aidoru riiman gyaruko gyaruokun Touchan mo kaachan mo minna minna Ogyaatto kono yo ni umareta toki wa Maru hadaka sa go! Go! Go! Go! Repeat Chorus x2 Go! x4 Shiawase ni naritai anata wo mamotte agetai Hontou no kimochi wa kitto tsutawaru hazu Go! X4 We're alive Yatta! Yatta! Shite mitai na Happy! Through the night Disco disco shite mitai na Funky! Discotheque We're alive so koi wo suru The ningen hey hey the ningen Boom x26 Pump it up Yeah x26 Pump it up We're alive datte nayanderu The ningen yeah yeah the ningen Daiji ni shite ita rusuden no koe Botan machigatte keshichimatta Gakutte itsu made kuyanderu yori Kobushi agete go! Go! Go! Go! Repeat Chorus Shiawase ni naritai anata wo mamotte agetai Heibon na watashi ni datte dekiru hazu Go! X4 Shiawase ni naritai aijou de tsutsunde agetai Ikutsu ni nattemo wow seishun da yo Go! X4 We’re Alive Repeat Chorus

Chorus An effort, the future, a beautiful star An effort, ah ha, a beautiful star An effort, progress, a beautiful star An effort, peace, a beautiful star I wanna to get my heart pumping Dancin' through the night I wanna get funky Funky! Discotheque We're alive, so alive The humans, yeah, yeah, the humans Boomx10 Pump it up Yeah x10 Pump it up We're alive, that’s what we think The humans, yes yes, the humans Celebs, ordinary people, girls, guys Mum, Dad, everyone We were all naked When we burst into the world, go! Go! Go! Go! Repeat Chorus x2 Go! x4 Bridge I want to be happy, I want to protect you Surely you’ll get how I really feel about you Go! X4 We're alive I want to go yay, yay! Happy! Through the night I want to do the disco thing Funky! Discotheque We're alive, so we fall in love The humans, hey hey the humans Boom x26 Pump it up Yeah x26 Pump it up We're alive, but we worry The humans, yeah yeah the humans I accidentally wiped My treasured answerphone message from you Instead of complaining and regretting it forever Raise your fist and go! Go! Go! Go! Repeat Chorus Repeat Bridge x2 Repeat Chorus

Back to top
07. でっかい宇宙に愛がある(Album Version) (dekkai uchuu ni ai ga aru) (In the Big, Big Universe) Romaji & English translation by: Julie Rose Chorus Dekkai dekkai uchuu ni aru Marui marui chikyuu de Chiccha na chicchana omoiyari ga Dekkana dekkana ai to naru Shoujiki na kimochi dakara Tsutawatte hoshii Ima sugu ja nakuttemo Sono uchi de ii Kotoba de hanasenakutemo Hanarete itemo Terepashii tte arun da to Shinjite miru yo Dareka wo semeru yori Namida wo nagasu yori Jibun wo aishite ageyou yo Repeat Chorus Aesou ni nai no nara Shikata nai kedo Deatta kono shinjitsu wa Taisetsu ni suru yo Donna sugoi yatsu mo Kodoku wa Samishii no? Waratta nara tanoshii no? Repeat Chorus Chicchana chicchana akanbou datte Hisshi de hisshi de naiteru Bokura mo bokura mo dekiru koto wo Hisshi de hisshi de mitsuketai Repeat Chorus x2

Chorus On our round, round planet In the big, big universe A teeny, teeny bit of compassion Can turn into a big, big love It feels like we can be straight with each other So I want you to tell me It doesn’t have to be right now Any time soon is fine You don’t have to say it in words We don’t even have to be together I believe That there’s such a thing as telepathy Instead of criticising people Or crying You should love yourself Repeat Chorus If it doesn’t look like we can see each other Then there’s nothing we can do about it But the truth about this Is important to me Even the greatest guys Get lonely Are you lonely? If you smiled would you feel better? Repeat Chorus It’s just a teeny, teeny baby But it’s crying like made, like mad We’re desperately, desperately looking For something that we, we can do Repeat Chorus x2

Back to top
08. いきまっしょい! (ikimasshoi!) (Let’s Go!) Romaji & English translation by: Julie Rose Yamerannai renai daizenshuu (Sou da! Sou da! Sou da! Don’t stop!) Taberannai renzoku baikingu (Nan da! Nan da! Nan da! Don’t stop!) Tanjun tanjun tanjun desu x4 Kimerannai yoi onna no jouken (Sou da! Sou da! Sou da! Don’t stop!) Tamerannai chokinbako no shinpi (Nan da! Nan da! Nan da! Don’t stop!) Anshin anshin anshin shitai x4 Ano ko no ninki no hietsu Douyattara anna fuu ni Kawaiku narerun desshoi? Onna nya sore nari no Jikan mo irimasshoi! Otoko mo sore nari no Riyuu mo arimasshoi! Yamerannai nagadenwa no genjitsu (Sou da! Sou da! Sou da! Don’t stop!) Tomerannai shinshu no chokoreeto (Nan da! Nan da! Nan da! Don’t stop!) Midnight Midnight misutorii x4 Tsunaganai yoru juuji no netto (Sou da! Sou da! Sou da! Don’t stop!) Kakerannai kenka shita kare ni (Nan da! Nan da! Nan da! Don’t stop!) Midnight Midnight misutorii x4 Watashi no koi wa bukiyou Douyattemo nakanaka Jouzu ni naresou ni nai! Onna wa sorenari ni Tsuyoku mo naru desshoi! Otoko mo sorenari ni Kotae mo aru desshoi! Genki ni ikimasshoi! Tanoshiku ikimasshoi! Akaruku ikimasshoi! Minna de ikimasshoi! Oh Yeah Oh Yeah Ikimasshoi! Ah Yeah Ah Yeah Ikimasshoi! Oh Yeah Oh Yeah Ikimasshoi! Minna de ikimasshoi! (Repeat) Ikimasshoi! Saigo ni mou iccho ikimasshoi!

The complete works of love, they don’t stop (That’s right! That’s right! That’s right! Don’t stop!) An endless buffet, I can’t eat it all (Wow! Wow! Wow! Don’t stop!) It’s simple, simple, simple x4 The conditions of a good girl, I can’t decide what they should be (That’s right! That’s right! That’s right! Don’t stop!) The mystery of my piggybank that won’t fill up (Wow! Wow! Wow! Don’t stop!) I want to calm down, calm down, calm down x4 The secret to her popularity What do you do To get as cute as that? Girls need Their own time Guys have Their own reasons The reality of our long phone calls, we can’t stop (That’s right! That’s right! That’s right! Don’t stop!) They won’t stop coming out with new kinds of chocolate (Wow! Wow! Wow! Don’t stop!) Midnight Midnight mystery x4 I can’t get on the net at 10 at night (That’s right! That’s right! That’s right! Don’t stop!) I’ve been fighting with my boyfriend, so I can’t call him (Wow! Wow! Wow! Don’t stop!) Midnight Midnight mystery x4 I’m a clumsy lover It looks like no matter what I do I won’t get any better! Girls develop Their own kind of strength Guys come up with Their own kind of answers Let’s go full of energy! Let’s have a good time as we go! Let’s go cheerfully! Let’s all go together! Oh Yeah Oh Yeah Let’s go! Ah Yeah Ah Yeah Let’s go! Oh Yeah Oh Yeah Let’s Go! Let’s all go together! (Repeat) Let’s go! One last time – Let’s go!

Back to top
09. 電車の二人 (densha no futari) (The Couple on the Train) Romaji & English translation by: Julie Rose Densha no naka de futari Bimyou na kanji Omoi zenbu hanashitara Owacchaisou Hanayaka ni saiteru Ohanatachi mitaku Patto saite chittemo ii wa Kanau nara Chorus 1 Yasashii jikan wo anata wa motteru Kodawatteru yume wo anata wa motteru After-Chorus 1 Mou chotto mou chotto chikazukitai Mou chotto mou chotto chikazukitai Densha no koukoku mite Kaiwa mitsuke Dou shiyou fushizen kamo Chinmoku ni natta Yuujou no jikan wa Mou kore kurai ni shitai Mune no kimochi ima uchiaketai Daisuki to Chorus 2 Junsui na shunkan wo anata wa shitteru Atarashii renai wo anata wa shitteru After-Chorus 2 Ah zutto, ah zutto kono mama de Ah zutto, ah zutto, mirai made Patto saite chittemo ii wa Kanau nara Repeat Chorus 1 Repeat Chorus 2 Repeat After-Chorus 2

We see each other on the train We haven’t got past the niceties yet I feel like if I told you all about how I feel Then that’d be the end Like flowers Blooming beautifully It doesn’t matter if we quickly bloom and then die As long as it happens Chorus 1 You hold the promise of nice times You hold the answer to my wildest dreams After-Chorus 1 I want to get a bit, a bit closer to you I want to get a bit, a bit closer to you I look at the ads on the train Trying to find a way to start a conversation What should I do? There’s an almost unnatural silence between us I want our time as friends To end here I want to tell you how I feel in my heart About how I love you Chorus 2 You know about genuine moments You know about new love After-Chorus 2 Ah forever, ah forever like this Ah forever, ah forever, for all of the future It doesn’t matter if we quickly bloom and then die As long as it happens Repeat Chorus 1 Repeat Chorus 2 Repeat After-Chorus 2

Back to top
10. 本気で熱いテーマソング (honki de atsui TE-MA SONGU) (The Really Hot Theme Song) Romaji & English translation by: Julie Rose Bridge Daremo shiranai (Try) Michi wo susmou (Try) Jibun no michi wo (Try) Tsukurou Iei iei Gozen no jugyou wa nagain desu (Tashika ni sou ne naze desho ne) Karee wa ashita ga umain desu (Tashika ni sou ne naze desho ne) Dandan Toukyou ni narete Dandan dokyou mo tsuite Ah Oh senchimentaru tonight Tenki ga ii hi ga kokochiyoshi Rippu hiitara hajimaru yokan Chorus 1 Iza susume sekai no atsui yatsura Happii endo mezashite Iza susume Nihon no atsui yatsura Fudangi de ii jan Iza susume sanchoume no atsui yatsura Otonari san ni mo koe kake Iza susume uchira ni atsui yatsura Kodoku nanka ja nai Izasusume honki de atsui yatsura Repeat Bridge Iei iei Hayatte iru no ni yowain desu Minna onaji ni nacchau yo ne Kitai wo sareru to moerun desu Yareba dekichau kanji da yo ne Guuzen koi shichatta wa Zenzen nemurenai hodo Ah Oh senchimentaru tonight Ame nara ame to te imi ga aru Hoka ni nai you na Kasa wo tsukurou Chorus 2 Iza susume fuyu demo atsui yatsura Rakkii chansu shinjite Iza susume yonaka ni atsui yatsura Pajama demo ii jan Iza susume gakkouchou no atsui yatsura Senseitachi mo koe kake Iza susume uchira ni atsui yatsura Kodoku nanka ja nai Izasusume honki de atsui yatsura Repeat Chorus 1

Bridge You’ve got to head along a path (Try) That nobody knows about (Try) You’ve got to make (Try) Your own path, iei iei The morning classes are so long (They sure are, why is that do you think?) Curry tastes so good the next day (It sure does, why is that do you think?) Get used to Tokyo gradually Get up your courage gradually Ah Oh sentimental tonight It’s so nice when the weather’s good I’ve got a hunch that it’ll begin with a rip Chorus 1 It’s time to move forward, all the hot guys of the world Look for a happy end It’s time to move forward, all the hot guys in Japan Just casual clothes are fine It’s time to move forward, all the hot guys on the block Call out to your neighbours too It’s time to move forward, all you hot guys in your homes I’m not lonely or anything It’s time to move forward, all you really hot guys Repeat Bridge It’s popular, but then again we’re sheep We all end up looking the same If too much is expected of you, you’ll self-combust I get the feeling that you can do it if you try I fell in love by chance So much that I can’t sleep at all Ah Oh sentimental tonight If it rains it rains Let’s make an umbrella Like no other Chorus 2 It’s time to move forward, all you guys who are hot even in the winter Believe in a lucky chance It’s time to move forward, all you hot guys in the night Even pyjamas are fine It’s time to move forward, all you hot guys at schools Teachers, you call out too It’s time to move forward, all you hot guys in your homes I’m not lonely or anything It’s time to move forward, all you really hot guys Repeat Chorus 1

Back to top
11. 好きな先輩 (suki na senpai) (In Love With My Boss) Romaji & English translation by: Julie Rose Aa umaku dekimasen Uta ga suki na watashi tte Aa nazeka ama no jaku Sunao nado ni naremasen Demo kitto kitto ano hito mo Onaji you ni sunetete Denwa no mae de mojimoji kamo Kyou no watashi bijin desu ka Jishin motte denwa shite ii desu ka Kyou no watashi iroppoissu ka Massugu ni uchiakete heiki desu ka senpai Aa yappa dekimasen Koko ni kita wa ii keredo Aa sugoku chikatta no Uso ni naru no dou shiyou Nee motto motto kudasai na Ai no komotta eeru wo Me ni wa mienai chikara wo choudai! Kyou no watashi genki desu ka Koe ni dashite waracchatte mo ii desu ka Kyou no watashi namatterussu ka Koseiteki na onna toka suki desu ka senpai La la la la… Senpai

Ah, I like to sing But I can’t do it very well Ah, for some reason I’m perverse I can’t be demure or anything But surely, surely, he Sulks, and hesitates a bit before he calls Just like me Am I pretty today? Is it OK if I get up the nerve to call you? Am I sexy today? If I told you straight out how I feel, would you be calm about it, sir? Ah, I definitely can’t do it But it’s good that I’ve got this far Ah, I made a big promise to myself Will that turn out to be a lie? What should I do? I want more, more Screams of love I want a strength that you can’t see Am I full of energy today? Is it OK if I laugh out loud? Am I blunter today? Do you like girls who are individuals, sir? La la la la… Sir

Back to top
12. 恋愛レボリューション21(13人 Version) (ren'ai REBORYU-SHON 21) (Love Revolution 21 (13 Person Version)) Romaji & English translation by: Julie Rose (Woo love revolution) x2 Kanpai baby! Kami koppu de yeah! ii ja nai Oh yes kimochi ga daiji Kazari wa baby! Aru mono de yeah! in the night Oh yes aidia shoubu Ai suru hito yo tell me tell me Samishii toki wa baby baby Donna hito ni mo tell me tell me Aru to iu no wa hontou na no? (Yes!) Chou chou chou ii kanji, chou chou chou chou ii kanji x4 (Woo love revolution) Chorus 1 Koi mo shite (Woo baby) Shigoto shite (Woo baby) Rekishi kizanda chikyuu Naichatta (Woo baby) Hara hetta (Woo baby) Love revolution 21 (Woo love revolution) x2 Ikou ze baby! Jitensha de yeah! ii ja nai Oh yes yuuki ga daiji Utaou ze baby! Hetakuso de yeah! in the night Oh yes aijou de shoubu Ai suru hito yo tell me tell me Tanoshii toki wa baby baby Donna iro shita tell me tell me Fuku de kimereba ii no ka na? (Yes!) Chou chou chou ii kanji chou chou chou chou ii kanji x4 (Woo love revolution) Chorus 2 Koi wo shita (Woo baby) Nebou shita (Woo baby) Subete mite kita chikyuu Ai yue ni (Woo baby) Dakishimeta (Woo baby) Love revolution 21 Kono hoshi wa Utsukushii Futari de atta chikyuu All together now! (All together now!) All together now! (All together now!) Minna de renai kakumei Repeat Chorus 2 All together now! (All together now!) All together now! (All together now!) Minna de renai kakumei All together now! (All together now!) All together now! (All together now!) Love revolution 21 (Woo love revolution) (repeat to fade)

(Woo love revolution) Cheers baby! We toast with a paper cup, yeah! That’s all right isn’t it? Oh yes, it’s the feeling that’s important The decorations, baby! Are whatever’s around, yeah! In the night Oh yes, a battle of ideas Tell me, tell me, my love Is it true, baby baby That everyone, tell me tell me Gets lonely from time to time? Pre-Chorus (Yes!) Real, real, real good feeling, real, real, real, real good feeling x4 (Woo love revolution) Chorus 1 Falling in love (Woo baby) Working (Woo baby) The earth is carved by history I cried (Woo baby) I’m hungry (Woo baby) Love revolution 21 (Woo love revolution) Let’s go baby! By bike, yeah! That’s all right isn’t it? Oh yes, courage is what’s important Let’s sing, baby! Real badly, yeah! In the night Oh yes, a love battle Tell me, tell me, my love What colour, baby baby Clothes should I wear, tell me tell me When it’s getting exciting? (Yes!) Repeat Pre-Chorus Chorus 2 I fell in love (Woo baby) I slept in (Woo baby) The world’s come to see it all I love you (Woo baby) So I embraced you (Woo baby) Love revolution 21 This planet Is beautiful It’s the world where we met All together now! (All together now!) All together now! (All together now!) All together – Love revolution Repeat Chorus 2 All together now! (All together now!) All together now! (All together now!) All together – Love revolution! All together now! (All together now!) All together now! (All together now!) Love revolution 21 (Woo love revolution) Repeat to fade

Back to top
13. なんにも言わずにI LOVE YOU (nan ni mo iwazu ni I LOVE YOU) (I Love You Without Saying Anything) Romaji & English translation by: Julie Rose Chorus 1 Nannimo iwazu ni Kore kara mo Taisetsu ni shite ne Nee itsu demo sonna ni yasashii no? Dene ano hi no namida wa maji na no? Yuuyake ga mabushikute Massugu mirarenai Yuttari sugoshita gogo datta Tanoshii toki datta Repeat Chorus 1 Chorus 2 Nannimo iwazu ni Kore kara mo Kore kara mo I love you Hey, I definitely asked about you But I don’t believe in asking you directly We finally found That old movie We’d always talked about At a small cinema Repeat Chorus 1&2 x2

Chorus 1 Don’t say anything Just cherish me From now on Hey, are you always this tender? And hey, were those tears you were crying that day real? This sunset is so bright I can’t see straight We spent a leisurely afternoon together That was fun Repeat Chorus 1 Chorus 2 I won’t say anything From now on From now on, I love you Nee tashika ni kiita wa Anata no koto Demo chokusetsu kiku made shinjinai Zuibun mae ni hanashiteta Natsukashii eiga wo Youyaku sagashite mitsuketa yo Chiisana eigakan Repeat Chorus 1&2 x2

Back to top



All romaji lyrics & translations (unless noted) by Julie Rose
These lyrics were added in 2005