ALL ROMAJI & TRANSLATIONS BY: Cori
01. Bye My Darling! (ENG)
02. MAKE YOU MINE (ENG)
03. BET YOU DON’T KNOW (ENG)
04. Kiss (ENG)
05. Tears (ENG)
06. LOVE it TAKE it (ENG)
07. &BRAND-NEW (ENG)
08. flowers (ENG)
09. Magic (ENG)
10. We Gonna Boogie (ENG)
11. Baby Cop feat.Mummy-D(マボロシ/Rhymester)
12. MY EVERYTHING (ENG)
13. home girls (ENG)
14. MAKE YOU MINE (English Version)
2005 Crystal Kay Official Site
01. Bye My Darling!
Romaji & English translation by: cori
(手伝ってくれてありがとうねぐみ)
Thanks to aikawa for the "Kuri" part. =p
From the single Bye My Boy!
ari mo shinai ARIBAI decchiage... nante
maji arienai baka marudashi da yo ne... honto
genmetsu! sonna uso de
atashi damasou nante
You made up a fake alibi
that's not possible, you're an idiot that's exposed
You disillusion with those lies!
It seems like you're fooling me
* konna ai nara hitsuyou nai wa
BABY BOY YOU KNOW YOU BROKE MY HEART.
ai shitemo ai sarete'nai n' ja ne
It's good Bye My Darling!!
If this is the kind of love it is, I don't need it
BABY BOY YOU KNOW YOU BROKE MY HEART.
Even if I love you, I'm not loved
It's good Bye My Darling!!
baka mitai nani wo itteru no... saitei
mukashi mitai I don't think I can love you no more... honto
gendai! sonna uso ja
dare mo damasare ya shinai
You're an idiot, what are you saying? You're the worst!
I don't think I can love you no more like before...
I'm really at my limit!
No one is fooled by those lies
konna ai nara hitsuyou nai wa
BOY YOURE GONNA PAY FOR THIS YOU KNOW.
naite sakende ayamatta tte ne
It's good Bye My Love!!!
If this is the kind of love it is, I don't need it
BOY YOURE GONNA PAY FOR THIS YOU KNOW.
You cry, shout, apologize
It's good Bye My Love!!!
itomo kantan ni I got it I know it
Useless lies yaku ni tatanai desho?
It's really simple, I got it, I know it
The useless lies are useless, aren't they?
genkai heaven's door ni knock knock
shitemo lock lock
chakushin mo BUROKKU
soko no kimi you messin with the wrong chick
coz I'm Kuri the cutie making the long hit's
I need a "astromantic gentlemen"
Kuri wo suki ni natte kureru boyfriend
"part 2" ja nakutemo Part 10
i'm a hama GA-RU
namecha ikemasen!!!!
Even if you knock, knock at the limit of heaven's door
It's lock, lock
I'll block your calls too
You're messin with the wrong chick
Coz I'm Kuri, the cutie making the long hit's
I need a "astromantic gentleman"
A boyfriend who will love me
It's not "Part 2," it's part 10
I'm a Hama-gal
Don't fuck around with me!!
genbatsu! sonna uso de
atashi damashita kara
You're gonna get punished!
Because you deceived me with those lies
* repeat
konna ai mou hitsuyou nai wa
kono buzama arienai
nasakenai kao I don't wanna see dakara
Bye Bye Bye My Darling!!
I don't need this love anymore
I can't believe this jerk
I don't want to see your pitiful face, so
Bye Bye Bye My Darling!!
Back to Translations Page
Back to top
02. MAKE YOU MINE
Romaji & English translation by: cori
NEIRU nutte kon'ya party
The glossy lips yurameite look on me (hot!)
kitto destiny?
nanka mou shunkan ni wakatteru
(what?) sou anata wo
zutto mae kara matteta mitai (Not!)
kanjite mitai
Step to the dance floor
imasugu ni
I paint my nails, tonight I'm gonna party
The glossy lips quiver [when you] look on me (hot!)
Is it sure to be destiny?
In an instant, I already knew
(what?) yeah, that it seems like I always waited for you from before
I want to feel it
Step to the dance floor
right now
mine mine mine
imasugu ni mine mine mine
imasugu ni
mine mine mine
right now mine mine mine
right now
douka eien ni odorasete
asa wa iranai make me feel so good (ummmm)
zutto fantasy
yume no you ni tengoku e to
(STOP!) modorenai
shinsei na aijou wa extacy
(pop!) nando demo
Clear the dance floor
imasugu ni
Anyways, [just] let me dance forever
I don't need the morning, make me feel so good (ummmm)
It's always a fantasy
like a dream,
(STOP!) I can't go back to heaven
Holy love is extacy
(pop!) Clear the dance floor a number of times
right now
mine mine mine
I'm gonna make you mine mine mine
imasugu ni mine mine mine
imasugu ni mine mine mine
imasugu ni mine
I know you see me
I'm looking at you
And you look so fine
You make me HOT HOT HOT!
I know you see me
C'mon
imasugu ni mine mine mine...
I'm gonna make you mine...
imasugu ni mine
Back to Translations Page
Back to top
03. BET YOU DON’T KNOW
Romaji & English translation by: cori
mezameru toki morning light sora ni todokisou na ai
kimi omou to wonder why sore dake de mou sugu make me smile
When I wake up, there's a morning light
a love that seems to reach the sky
When I think of you, I wonder why
only that is soon to make me smile
watashitachi no spiritual yobiau no so mutual
I just love being next to you
shinjiru no wa futari no shinjitsu
Calling [out to] each other's spiritual is so mutual
I just love being next to you
What I believe in is our truth
hirahira maiagatte kimochi wa marude butterflies
yume ja nai to ii noni yume nara samenaide ne
Fluttering in the air, my emotions are like butterflies
Although it's ok if it's not a dream,
if it is a dream, don't wake me up
* Bet you don't know (oh) I love you so (oh)
sore ijou (oh) And baby
kimi dake wo ai shiteru no
itsu demo (oh) With you I'll grow (oh)
subete wo (oh) And baby
kimi dake wo ai shiteru no
Bet you don't know (oh) I love you so (oh)
that I love you more than that (oh) And baby
I love only you
always (oh) With you I'll grow (oh)
everything (oh) And baby
I love only you
kimi to ireba feels so good hikari mo furisosogu
niji no iro no you ni
zutto kienaide my baby boo for me
Not from me!
When I'm with you, it feels so good. Even the light shines down
like a rainbow color
Don't ever disappear my baby boo for me
Not from me!
kimi wo mitsumeru dake de kokoro no naka wa butterflies
kidzuiteru no? soretomo kidzukanai furi shiteru no?
Just watching you, there are butterflies in my heart
Do you realize it? Or are you just pretending not to?
* repeat
Breakdown:
ikutsu kisetsu toorisugitemo
We'll never, say never
True love can last forever.
Breakdown:
No matter how many seasons have passed by,
we'll never, say never
True love can last forever.
* repeat
Baby, kimi dake wo ai shiteru no (2x)
Baby, I love only you
Back to Translations Page
Back to top
04. Kiss
Romaji & English translation by: cori
この人だってありがとうね23ハッピーバレンタインズディ♡
From the single Kiss
ano hi konna ni suki ni naru
...nante omowanakatta
demo ne, kokoro no dokoka de ne
nanka kanjite ita no
That day I didn't think...
that I would fall so much in love
But somewhere in my heart
I felt something
oto mo tatezu ni shiranai uchi ni
nagarete yuku jikan no naka
kono hito da... kono hito datte
itoshisa wa tsuyosa e to kawaru
Without making a sound, without knowing it
it's passing by in time
You... [as for] you...
the love changes into strength
(Love) wasurerarenai
(First) KISU wo anata ga
(Love) kureta hi kara nankai KISU shitarou?
(Think) anata omou
(Feel) hodo kono mune komiageru omoi
mukougawa ni futari no mirai ga mieta wa
How many times have we kissed
since the day you gave me an unforgettable kiss?
My love wells up in my heart so much that I think of you
I could see our future on the other side
saikin, ano koro ni kurabete
nande kirai na kuse ga
amari ki ni naranai n' darou?
nanka kanjite iru yo
Why am I recently not so concerned about
the habits that I used to hate compared to back then?
I sense it
hito wa dare demo shukumei no naka
ikite iru no sakaraezu
unmei wa kaerareru to
oshiete kureta yo ne ano hi
Everyone lives in destiny, not going against it
You taught me that fate can be changed, didn't you
(Love) wasurerarenai
(First) KISU wo anata ga
(Love) kureta hi kara nankai KISU shitarou?
(Through) kisetsu no naka
(Walk) koko made chanto aruite kita kara
mukougawa ni mienai mirai mo mieru
How many times have we kissed
since the day you gave me an unforgettable kiss?
In the seasons,
you came walking here, so
even the future we can't see is on the other side
itsuka
(Love) anata to kitto
(Last) saigo no KISU wo
(Love)suru toki made chanto soba ni iru yo
Someday, until the time
we have our last kiss,
I am by your side
(Love) wasurerarenai
(First) KISU wo anata ga
(Love) kureta hi kara kazoekirenu hodo...
kisetsu no naka
donna toki demo
anata wo shinjite koko made kita
kore kara mo shinjiteru futari no mirai
From the day you gave me an unforgettable kiss,
[it was] so much that I couldn't count
In the season,
no matter when
I believe in you and we came this far
From now on I will keep on believing [in] our future
Back to Translations Page
Back to top
05. Tears
Romaji & English translation by: cori
SHATSU de namida wo fuku you ni uzumeta kono kao wo agetara
soko ni wa mou nido to wa modorenai koto wa
dare yori mo sou watashi ga wakatteru
I buried my head in your shirt so I could wipe my tears away
When I lift my face up,
I can't go back there anymore
Still I don't forget your love
itsuka dokoka de guuzen ni
aeta nara sono toki wa waraeru you ni
till I can forget your love
ima wa totemo setsunai kedo
norikoete yukeru mayoinagara kitto
Still I don't forget your love
If someday we can coincidentally meet somewhere,
it's like I'll be able to smile then
till I can forget your love
Right now, it's very sad, but
I will be able to overcome it for sure, while I'm confused
chiisana BAIKU ie made tsudzuku michi futari oshiteku keredo
kyou wa tochuu made de okuranaide ii
mou ichido tada saigo ni dakishimete
I ride pressed against you on the small motorcycle on the path that continues to my house, but
It's ok not to take me halfway home today
Still I don't forget your love
itsuka dokoka de guuzen ni
deaetara mou ichido ai seru you ni
till I can forget your love
ima wa totemo kurushii kedo
koukai shite'nai kimi to aeta koto
Still I don't forget your love
If someday we can meet again coincidentally,
it's like I'll be able to love you once again
till I can forget your love
Right now, it's very painful, but
I don't regret meeting you
toki wo koete zutto kioku no oku
namida sae mo kitto omoide ni kawaru hi ga kuru
Crossing over time, always in my memories
A day when even the tears will surely change into memories will come
your love
itsuka dokoka de guuzen ni
aeta nara sono toki wa waraeru you ni
till I can forget your love
ima wa totemo setsunai kedo
norikoete yukeru ima wa naite ii
Still I don't forget your love
If someday we can coincidentally meet somewhere,
it's like I'll be able to smile then
till I can forget your love
Right now, it's very sad, but
I will be able to overcome it
Right now, it's ok to cry
Back to Translations Page
Back to top
06. LOVE it TAKE it
Romaji by: cori
English translation by: cori with Julie (in pink)
itsumo no day still I've loved you
how much longer aitakute tamaranakatta
guuzen toka SHIGUNARU magazine shop hitonami KONBINI
sagashita demo aenakatta
On a usual day, still I've loved you
how much longer, I want to see you, it was unbearable
A coincidence, a signal, magazine shop,
a crowd, a convenience store
I searched, but I couldn't see you
wasureyou hajimeyou kitakaze ni mune hari arukidasou
Let's forget it, let's begin
let's stand tall in the north wind & begin to walk
*1 oh I LOVE it I'll TAKE it ima wo let's MAKE it
kagayaku toki wo So muda ni wa shinai
enryo shinaide yume ni chikadzuku
kore ijou dekinai hodo anata ai shita kara
oh I LOVE it I'll TAKE it, right now, let's make it
Don't waste the shining times
I won't hold back, I'll get closer to the dream
Because I loved you so much that I couldn't do this any longer
my age's so sweet deai wa koi dake ja nai no
miru mono subete nanairo no candy drops
eien sore yori kono toki ajiwau
kisetsu wa dore mo hitotsukiri dakara
My age is so sweet, our encounter wasn't just love
Everything we see is rainbow candy drops
I want to taste the moment rather than eternity
Because each season only comes once
mitsukeyou kansha shiyou kuyande'nai demo hansei wa aru
Let's find it, let's appreciate it
Even if you don't regret it, there is reconsideration
*2 oh I LOVE it I'll TAKE it ima wo let's MAKE it
shinpai shinaide ashita ni ikou
shippai shitemo megezu ni ikou
yarinaosu jikan naraba tappuri aru cause boy I am young
oh I LOVE it I'll TAKE it, right now, let's make it
Let's go to tomorrow without worrying
Even if it fails, let's not get discouraged & go on
There are a lot of times I'd do over, cause boy I am young
*1 repeat
I don't wanna say good bye mada ai shiteru
denwa naru tabi ukaberu no wa my boo
but I'll go
I don't wanna say good bye I still love you
When the phone rings, I imagine that it's my boo
but I'll go
*1, *2 repeat
kore ijou dekinai hodo anata ai shita kara
Because I loved you so much that I couldn't do this any longer
Back to top
07. &BRAND-NEW
Romaji & English translation by: cori
ooh baby BRAND-NEW HEART
ooh baby BRAND-NEW DAY
kimi to iru yume wo mita
futari wa mada koibito datta
megesou ni sabishii toki
nazeka fushigi MISSING YOU MY BABY
I had a dream that I was with you
& we weren't a couple then
The lonely time that seems discouraging
why is it a mystery that I'm MISSING YOU MY BABY
ugoite iru kaze mo machi mo SO kuyande'nai
fumidashita koto
I'm moving, the wind & the town, SO not regretting
about taking a step
* SO STEP INTO MY BRAND-NEW HEART & tobira wo hiraku no
furikaeru jikan yori mo otagai no mirai ni SMILE & KISS
nemurenai yoru mo umi wa hikaru nami wo hakonde
hana wa taiyou ni mukatte te wo nobashi sakou to shite iru no
SO STEP INTO MY BRAND-NEW HEART & open the door
SMILE and KISS to each other's future, rather than the time you look back on
Even on the sleepless nights, the ocean transports the shining waves
The flower turns towards the sun & reaches out its hand, trying to bloom
ooh baby x3
ikiru koto toka ganbaru koto wo
kangaete'nai wake ja nai BUT
ogesa sugite kotaetakunai
me ni utsuru mono kanjite'tai
It's not that I'm not thinking about
living & doing my best, BUT
I don't want to give an exaggerated answer
I want to feel the things shining in your eyes
PURAIDO nante reizouko de koorase nemuraseyou
ALL I DO IS MOVE ON
I'll freeze my pride in the refrigerator & let you sleep
ALL I DO IS MOVE ON
I STEP INTO MY BRAND-NEW DAY & I WILL NEVER FORGET YOU
meguriau nanimokamo wa
kono mune ni kizamarete yuku
yume no naka itsuka kimi ga yagate usuretemo
tsutaeaeta sono omoi eien ni kietari shinai no
I STEP INTO MY BRAND-NEW DAY & I WILL NEVER FORGET YOU
Every reunion will be carved in my heart
Even if you finally fade into my dream someday,
Those thoughts we could tell each other will never disappear
I'LL NEVER FORGET
I'L NEVER FORGET YOU
* repeat
I STEP INTO MY BRAND-NEW DAY & I WILL NEVER FORGET YOU
meguriau nanimokamo wa
kono mune ni kizamarete yuku
I STEP INTO MY BRAND-NEW DAY & I WILL NEVER FORGET YOU
Every reunion will be carved in my heart
Back to Translations Page
Back to top
08. flowers
Romaji & English translation by: cori
From the single Bye My Boy!
tsutaenakya... tsutsu...tsutaenakya suki na kono kimochi
tsutaenakya
tsutaenakya... tsutsu...tsutaenakya suki na kono kimochi
I must tell you... I must tell you my feelings of love
me mo mirenai kurai kotoba ni tsumaru
konna ni kimi wo suki da nante
doushite nan darou konna ni ai shiteru noni
umai kotoba ga mitsukaranai
I'm at a loss for words so much that I can't look at you
That's how much I love you
Why is it that even though I love you so much
that I can't find the right words?
tsubomi wa ai ni michita toki
hana wo tsukeru deshou oh
When the bud got filled with love
it will [bloom into] a flower
* ima mune ni ibuku muku na tsubomi wa saku mae ni
karechau no? SHUNto kimi ni kidzukarezu ni
omoide ni nante shitakunai kara tsutaenakya
nakeru kurai "kimi ga suki" na kono kimochi...
Now, before the pure bud that breathes in my heart blooms,
will it die?
I don't want to make these into memories without you noticing me, so I must tell you
my feelings--"I love you" so much that I cry
tsutaenakya... tsutsu...tsutaenakya
I must tell you... I must tell you
kanari yabai kurai omoi wa tsunoru
konna ni kimi ni HAMARU nante
nakama to issho ni asonderu toki mo
kidzuku to kimi wo mitsumeteru
My love gets so serious that it gets quite dangerous
I'm so into you
Even when I'm hanging out with my friends,
when I'm aware [of you], I'm searching for you
tsubomi wo kanashii ame de
mou nurashitaku wa nai oh
The bud won't get wet by the sad rain anymore
kono mune no oku no tsubomi wa itsuka saku no kana?
ima wa tada sotto hoshi ni negai wo kake
omoide ni nante shitakunai kara tsutaenakya
nakeru kurai "kimi ga suki" na kono kimochi...
When will the bud in my heart bloom?
Now I just quietly wish upon a star
I don't want to make this into memories, so I must tell you my feelings:
"I love you" so much that I cry
konna ni chikaku ni itsumo iru noni
modokashii kyori ja waraenai yo
doushite kimi wa kidzuite kurenai no?
hontou wa kidzuiteru n' deshou kono omoi...
Although you're always so nearby,
I can't about the frustrating distance
Why don't you realize it?
The truth is, you probably do notice my feelings...
* repeat
kono mune no tsubomi totemo chiisaku fukuranda
kinou yori tsuyou naru ai suru kokoro
omoide ni nante shitakunai kara tsutaenakya
nakeru kurai "kimi ga suki" na kono kimochi...
The bud of my heart swelled very little
My loving heart become stronger than yesterday
I don't want to make this into memories, so I must tell you my feelings:
"I love you" so much that I cry
I've gotta let you know
I wanna let you know
I've gotta let you know
I can't let you go...
tsutaenakya... tsutaenakya... kono kimochi wo...
I must tell you... I must tell you... my feelings
Not sure exactly how to word 花をつける, so if you would like
to drop me your 2 cents, email me.
Back to Translations Page
Back to top
09. Magic
Romaji & English translation by: cori
しっかりかかったらのことを手伝ってくれてありがとうね23
*1 jumon kakeru anata no koto koi no mahou ni
tsuyoi magic word ai shiteru no
Let's just fall in love, real love
I cast a spell [on] you, a love magic
The strong magic word, I love you
Let's just fall in love, real love
mada me wo tojitete "ii yo." to aizu wo suru made wa
te ni fureru dake de tsutawaru hazu ne U & Me wakaru baby?
Your eyes are still closed, until you signal that"it's ok."
I just touch your hand, it should be transmitted, U and Me you know, baby?
*2 chanto kiite watashi no koe jumon no kotoba
kore ga magic spell "L.O.V.E Lovin'"
Let's just fall in love, real love
Listen carefully to my voice, to the words of the spell
This is a magic spell "L.O.V.E Lovin'"
Let's just fall in love, real love
No! How come hajimete na no
dame na koto mo zenbu nikumenai
So you're shy sono mama de ii
kazaritateta SERIFU nanka mou iranai
No! How come it's the first,
I don't hate all the bad things
So you're shy, it's ok to be like that
I don't need the fancy talk no more
I say now. Cast a spell. I love u my darling kore kara zutto
watashi dake no anata de ite soba ni iru kara
I say now. Cast a spell. I love u my darling from now on, always
Because you're mine & you're by my side
moshimo mou shikkari kakattara sono me wo akete ii yo
futari nara sou Paradise over time kono mama stay with me
If you're fast under my spell already, it's ok to open your eyes
If we're together, yes, it's Paradise over time, stay like this with me
*1, *2, *1 repeat
Back to Translations Page
Back to top
10. We Gonna Boogie
Romaji & English translation by: cori
*1 tu tu turu tu ru turu
tu tu turu tu tu rutu
all my ladies n' my fellas sing along wit me
1 2 3 we gon' boogie
sasotte miru tsuredashi ni yuku
hitori de nante heya ni itari shite inaide
SUPESHARU na yoru owaranai Party
my people up in here
(com'on evybody)
mukae ni iku yo cadillac tobashite
kyou wa doushitemo issho ni sugoshitai
out fits nante ki ni shinaide OK
hayaku isoide
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
I'm gonna try inviting you, gonna take you out
Don't stay at home alone
It's a special night, a party that won't end
my people up in here
(com'on evybody)
I'll pick you up, ride my Cadillac
Today, no matter what, I want to spend time with you
It's ok not to worry about our outfits
Just hurry up
mawaritsudzukeru PURIZUMU ga terasu
sukoshi samishii yokogao ni mm oh oh oh
doushiyou mo nai kurai ni
ubawareru kara so I so I
I gotta be with you
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
The prism that continues to revolve shines
I look at you from the side, you look a little loney oh oh oh
I was so fascinated by you that it can't be helped
so i so i... I gonna be with you
*2 you got me steppin up to ya
sukima mo nai hodo cling to ya
i'mma show you how to Rock my body all night
me to me ga au tabi ni fukamaru you ni
we gonna boogie
(why don't we hook up and have a good time, oh baby)
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
you got me steppin up to ya
I'm gonna cling to ya so [close] that there's no gap between us
i'mma show you how to Rock my body all night
Every time our eyes meet, it's like it intensifies
we gonna boogie
(why don't we hook up and have a good time, oh baby)
step to right side, step to the left side
mitsumeru me sorasazu ni odoru
motto awasete futari no TAIMINGU
shake shake shake and pose
nagarete yuku toki mo wasurete
isso kono mama tsugi no SUTEPPU e
suberikomu no mo ii kamo
nee dou omou
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
step to right side, step to the left side
I dance without avoiding your eyes gazing on me
Match our timing some more
shake shake shake and pose
Forget about the passing time
Even sliding into the next step the way we are might be ok
Hey, what do you think?
yureru karada ni tsutawaru shakunetsu
SHAI na furi wa yamete kakusazu oh oh oh
tomerarenai kurai
muchuu ni naru kara so I so I
wanna hold you
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
The passion pulses through our vibrating bodies
Stop pretneding to be shy & don't hide
Cause I'm so into you that I can't stop
so I so I wanna hold you
*2 repeat
*1 repeat twice
sono mama TENPO
kuruwasanaide
SENSHUARU na MO-SHON
(hey do you like it?)
babe, tsukamaru ude ni komeru my heart
(can you feel it?)
let's dance! dance! dance!
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
Don't lose yourself to the tempo like that
It's a sentimental emotion
(hey do you like it?)
babe, my heart is captured in your hand
(can you feel it?)
let's dance! dance! dance!
*2 repeat twice
Back to Translations Page
Back to top
11. Baby Cop feat.Mummy-D(マボロシ/Rhymester)
Romaji by: cori
23ぴゅん、、パーティーしてんだ一日の確認してくれてありがとうね♡
uwaki na PUREIYA- torishimaru Police Woman
koyoi mo Bayside ERIA wo PATORO-RU
harikomu kikikomitsudzuketa isshunkan
ano otoko no ashidori ga nokoru
Hah......
owareteru no shirazu ni He talks to her
Hah......
"omae dake da" nante SERIFU yoku iu wa
ore no shigoto wa dorobou koi dorobou furachi na dorobou
machi no musume ga dou no kou no iou to mo nerau ze joumono
SUSHI de iu nara ooTORO kurai kou no kou
kuichirakasu ze koto gotoku
Hi! BEIBI- choushi dou na no?
otto otte da nigero goyou! goyou!
*1 Please! minogashite kure Baby Cop
Freeze! tomaranai nara Shoot You Boy
Please! minogashite kure Baby Cop
Freeze! Bang Bang Bang Bang Bang
midara na PUREIYA- torishimaru fujin keikan
kikoete kuru otometachi no Crying (oh my god)
inochitori yo anata no sono mushinkei sa
mihakaratteta OTORI sousa no Timing
Hah......
shifuku da to wa shirazu ni He talks to me
Hah......
onawa ni suru sono mae ni saseru no muchuu ni
*2 ami no you ni nobita KURI no ki no shita de
hiasobi shitai naraba kou inochi kake
fushidara na anata wakaru desho Understand?
nigekire ya shinai no yo Boy Stop messing around
*1 repeat
machi de uwasa no Undercover Cop tte no wa
BEIBI- anta datta ka
tonda kiken na NANPA datta nante koukai shitemo
hajimaranai kono inga na SHO-BAI
Alright douse naraba saigo no DE-TO ni sasou ze
hippatte'kou ka sono hosoude datte orera wa onajiku yakousei
Oka Kouen Yamashita Kouen Yokohama Kouen kara Oodoori Kouen
mukaou to suru ore no hidarite
hippatte tsurekomu CHAINA TAUN
shinpai na san na shoubu wa meihaku miagereba Kaga-chou keisatsu
Ayo KURI keiji It's hard to say
ore ni hansei wa nai ze sharakusee
*2 repeat
Now let me break this down for a minute
I need all the ladies to help me out
To tell the fellas wassup:
Let me hear you R.E.S.P.E.C.T me
R.E.S.P.E.C.T me
Boys, c'mon
PA-TI- shite n' da ichinichi
*1 repeat 2x
Back to top
12. MY EVERYTHING
Romaji & English translation by: cori
wakatte hoshii anata ni ima konna ni kansha shiteru koto wo
umareta toki Baby kimatteta no yo itsumo soba ni iru wa
I want you to know that I'm giving thanks to you right now
When we were born, baby I decided that I'd always be by your side
kono kimochi wa mou kienai
ai ga terasu hikari no naka ikite iru no ima subete
These feelings won't disappear anymore
Everything is living right now within the light that the love shines on
* Coz you're my everything
Baby you're my everything
anata no koto ga hitsuyou dakara
Coz you're my everything
Baby you're my everything
Because I need you
deai no chemistry futari nara happy
soba ni ireba nandemo kanau no
anata no mane nado dekinai
dare ni mo
umi ni iku kawa anata wa watashi e to modotte kuru no
I knew sou never end It ain't happenin
The chemistry of our encouter, if we're together, we're happy
When you're by my side, everything comes true;
No one can imitate you
By the river that goes to the ocean, you come back to me
I knew, yeah, that it would never end. It's ain't happenin
kono kimochi wa mou kienai
ai ga hakobu hikari no naka ikite iru no ima subete
These feelings won't disappear anymore
Everything is living right now in the light that the love transfers
* repeat 2x
anata ga hitsuyou dakara
Because I need you
* repeat
Back to translations page
Back to top
13. home girls
Romaji & English translation by: cori
* ima wa Ladies soba ni ite hoshii no
kokoro kara taisetsu na my home girls
I want you to be by my side right now, Ladies
From the bottom of my heart, you are my special home girls
candle dake tomosu heya
mado no soto ni wa shizuka na ame no oto
demo kite kureta my friends
watashi no kimochi yukkuri tokete yuku
Outside of the room lighted only by candles,
is the quiet sound of rain
But you came, my friends
and my feeling will slowly melt
RABENDA- yureru kaori futo tadayotte
owatta koi no story namida ni natte
omoide wo nagasu kara
The wafting lavender scent suddenly drifts
The story of a love that ended brings tears
because the memories flow
* repeat
sora wa rainy kyou no kimochi mitai ni
dakara zutto soba ni ite hoshii no
The sky is rainy, like the feelings I have today
That's why I always want you to stay by my side
dakishimete kureru to
hitori ja nai tte shinjite tsuyoku naru
subete wo uketomete tomodachi wa kitto
like a blanket for my mind da ne
When you hug me,
I believe that I'm not alone and I become strong
Accepting everything, my friends are surely
like a blanket for my mind
dareka ga hora yoake wo mitsuketa toki
soshite asa no kaze wo kanjita toki
ame wa mou agatte ita
Hey, when someone saw the sunrise
and when we felt the morning breeze
the rain has already stopped
ima wa baby daijoubu to ieru no
kokoro kara taisetsu na my home girls
sora ni rainbow hikari sashita mitai ni
atarashiku koi mo dekiru deshou
Right now, baby, I can say that I'm fine
From the bottom of my heart, you are my special home girls
Like the light of the rainbow in the sky shining through,
I can probably [find] a new love
sukoshi dake nemui kara
jikan made yume wo miyou
nemui kara mezametara
sugita koi yume ni naru no
I'm just a little a little tired, so
let's dream for an hour
I'm tired, so if I wake up,
the love that ended will become a dream
* repeat
ashita ni wa hareru kara
egao ni mo nareru kara
Because tomorrow will be sunny
Because I will be able to smile
sukoshi dake nemui kara
jikan made yume wo miyou
I'm just a little a little tired, so
let's dream for an hour
kite kurete arigatou
Thank you for coming
Back to translations page
Back to top
14. MAKE YOU MINE (English Version)
MAKE YOU MINE (English Version)
Lyrics: Crystal Kay Music: Ashley Ingram
Contributed by: sinthujan
Me and my girls we come to party
The glossy lups, new kicks
How they look on me (hot!)
Was it destiny?
I saw you walking Uh and you looked at me
(what?) a vision of surprise
Standing there you know that
you look so fine (Not!)
Here to waste my time
Step to the dance floor
I’m gonna make you mine
mine mine
I’m gonna make you mine
I’m gonna make you mine
Move your body closer into me
Show me what you got
Make me feel so good (mmm)
In a fantasy
You cand me high up on a mountain top
(STOP!) let me breathe
We’re into the vibe
I’m high on your extacy
(pop!) There goes my heart
Clear the dance floor
I’m gonna make you mine
mine mine
I’m gonna make you mine
I’m gonna make you mine
I´m gonna make you mine
I´m gonna make you mine
I know you see me
I´m looking at you
And you look so fine
You make me HOT HOT HOT!
(i know you see me)
(come on)
I’m gonna make you mine
Back to top
All romaji lyrics & translations (unless noted) by Cori
These lyrics were added in 2005 |