Nihongo
KURAKKAA to CHIIZU to WAIN de
FURU kaiten no SUKURYU wa GU!!
SURAIDAA de JIPPA wa hazumu
hai bakkari no sora wo mite iru
Kondo koso te ni iretai
koboresou na yoru ga sameteku
IMITESHON no DAIYA de
uso bakkari no koi ga shitai wa
Koibito ga sarawarete
akuma no shiro kara tasukedasou
Dakishimete te ni iretai
KIRAMEKU hoshi no AITEMU wo
Kogane-iro no tabibito ga matteru
Monogatari e isogo
Taiyou ga mezametara ano fune de yukou
Yorisotte yukidoke wo oyogu kujira mitai na
Mada dare mo shiranai ano sora no hate wa
Kitto mabushisugiru GARASU no tobira
DORUFIN KIKKU de shibirete mitai na
Shiranai ma ni dareka wo
kizutsukete koko made kita koto
Maiagaru mizu shibuki ni
namida wo misenai you ni shita
Arukidasu miraitachi
atashi wo komarasenaide
Hiroi uchuu no man'naka de
marude chiisana ishi koro mitai yo
Arukitsukareta atashi wo matteru
Monogatari e isogo
Taiyou ga mezametara ano fune de yukou
Yorisotte yukidoke wo oyogu kujira mitai na
Mada dare mo shiranai ano sora no hate wa
Kitto mabushisugite mienai
Taiyou ga mezametara ano fune de yukou
...Nami wo koete
DORUFIN KIKKU de shibirete mitai na
|
English
A full rotated screw made of
crackers, cheese, and wine are my tools.
Because of the slider, the zipper will be lively
looking at the sky made of only diamonds.
This time I want to get it,
the overflowing night is waking up
Because of the imitation diamond,
I want a love of only lies.
My lover is kidnapped
so let's rescue him from the devil's castle
Hold me, I want to get the item
of the brightest star.
The golden traveler is waiting
Let's hurry to the story.
When the sun gets up, let's go by boat
Holding me, we swim in the thawed snow like whales.
No one knows what's at the end of that sky
Surely the glass door is too blinding
It's like I'm [impressed] by the dolphin kick
Before I knew it, I'd hurt someone & come this far
You hid your tears in the airborn waterspray
To the futures who are moving on, please don't bother me
In the wide universe, I seem like a small rock
I'm tired of waiting & you're waiting for me
Let's hurry to the story.
When the sun gets up, let's go to the ocean.
Holding me, we swim in the thawed snow like whales.
No one knows what's at the end of that sky
Surely it's too blinding, and can't be seen
When the sun gets up,
let's go by boat We'll cross over the waves...
It's like I'm [impressed] by the dolphin kick
|
Back to translated lyrics
Back to top
08. クラシック (KURASHIKKU)
(classic)
Romaji by: cori
English translation by Cori, & Ryu
Nihongo
Baby ima wa nakanaide
itsumo no you ni kikasete
Ano koro mitsuketa
masshiro no omoi to zawameki wo
Baby ima wa dakishimete
furuechau kara
Kinou yori Shy na
kono omoi wo kowasanai you ni
Ame wa sukkari agatte ano michi wo
Kawakashiteku hikari dake ga shizuka ni yureru
Nando mo kasaneta KISS wa
GARASU mitai ni morokute
Nemurenai koi wa
yukiba wo nakushite tadayou uchuu
Mawata no you na futari wa yuuyake ni
Kage wo tsukuru hosaku naru chiisaku naiteru
Ima ATSUI KISEKI ga kono mune ni fuitara
Toki no nagaremo mizu no nagaremo tomaru kara
Itoshii hito furueru omoi wo nosete
Itsu made mo yume no naka ni ite
Yakusoku wo shiyou kitto zutto wasurenai you ni
Baby KURASHIKKU na Blue namida ga afurechau
Ima ATSUI
Ima ATSUI KISEKI ga kono mune ni fuitara
Kono mama futari sunao na mama de irareta noni
Itoshii hito furueru omoi wa ima mo ikiteru wa
Kono machi no dokoka de tsuyoku kaze ga fuitara
Setsunai hibi mo KIREI na sora no iro ni somaru
Itoshii hito furueru omoi wo nosete
Itsu made mo yume no naka ni ite
|
English
Baby, don't cry now & tell me like you usually do
about that time you found the pure white thought & commotion
Baby, when I hold you, you start to shiver so I want to make sure that
These thoughts that are shyer than yesterday's don't break
It has completely stopped raining &
the light on the drying street is just quietly flickering
Like glass, frequently repeated kisses are delicate
Sleepless loves has nowhere to go, so it drifts about the universe
Like cotton, we cast a shadow in the sunset
that grows smaller & I cry a little
Now a passionate miracle has blossomed in my heart
because the flow of time & water stops
My beloved, carrying trembling memories,
remain in my dreams forever
Let's make a promise that we'll surely never forget
Baby, the classic blue tears are overflowing
Now a passionate...
Now a passionate miracle has blossomed in my heart
We can be honest as we are
My beloved, even now my trembling memories live on
If a strong wind blows somewhere in town
it'll paint even the sad days a pretty sky color
My beloved, carrying trembling memories,
remain in my dreams forever
|
Back to translated lyrics
Back to top
09. 風に吹かれて (kaze ni fukarete)
(blown by the wind)
Romaji by: cori
Anata ni mae moratta shishuu ga nakunatta no
Ushiro no PEEJI ni hasande atta watashi no nigaoe yoku nitete waratta
Shun toshite aruiteru senaka tataite kureru
Fumitsubusareteru shibonda fuusen ni iki wo fukikaketeru
Naku koto wo akiramete mae mo mienaku natte
Denwa mo denaide kaze no oto dake kiteta koto mo atta wa
Muchuu ni naritai kara hito wo suki ni naru kara
Wasurete yuku mono sutete yuku mono watashi ga shinjita mono
Ashiato wo nokoshite tabi suru suteki na nioi no RISUMU wa
Chigireyasui kokoro tsunagi tomeru DEKOBOKO de atatakai no
* Kawatte yuku watashi mo kawatteku keshiki mo
ITAZURA ni toki wo subette
Moshi umarekawatte chigau watashi demo
Eien ni ginga no kaze ni fukarete
Tsuyoi hitomi ni akogarete oikaketa
KARAPPO no mune ga tsurakute
Yume no KAKERAtachi genki ni date oide
Doko made ikou kana?
Nakushita shishuu wo mitsuketa no natsukashikute PEEJI mekuru
Made ano e ga hasanderu ki ga shite honki de sagashichatta
* repeat
Back to top
10. The Great Escape
Romaji by: cori
* SUKIPPU! SUKIPPU! BASUKETTO sagete
with whiskey Bon Bon
Tooku made don-don
SUKIPPU! SUKIPPU! BASUKETTO sagete
Let's go Great Escape!
Momo no ubuge mo gutto sakanaderu
Key no takai sono koe ga totemo mimizawari
Atashi no ashi wa omoi REGGU CHEIN tsukete
Itsuka mita zou no namida omoidasu
* repeat
Yes! Takai sora! Aoi umi! Sunda kuuki!
Omoikiri shinkokyuu!
Jiyuu ga umareru shunkan ni fukaku rei wo shiyou!
Atashi no BODI wa marude BANCHA FAITAA no Zone 2!
Tatakau koto mo nigeru koto mo EKISUPATTO yo Super Girl!
* repeat
Whoa...
* repeat
Whoa...
Back to top
All romaji lyrics & translations (unless noted) by Cori
These lyrics were added in 1997 | |