ALL ROMAJI & TRANSLATIONS BY: Cori
01. ミルクティー (milk tea) (ENG)
02. そばにあるもの (soba ni aru mono) (ENG)
03. コールが5回鳴る前に (call ga 5kai naru mae ni) (ENG)
04. キセキ (kiseki) (ENG)
05. melody (ENG)
06. 泣いてもいいよ (naitemo ii yo) (ENG)
07. 会いたい (aitai) (ENG)
08. 恋の魔法 (koi no mahou) (ENG)
09. 大切な人 (taisetsu na hito) (ENG)
10. 歌いたいから歌うだけ (utaitai kara utau dake) (ENG)
11. いつも笑っていられるように (itsumo waratte irareru you ni) (ENG)
2006 Uemura Kana Official Site
01. ミルクティー (MIRUKU TI-)
(milk tea)
Lyrics: Uemura Kana
Music: Uemura Kana
Romaji & English translation by: cori
From the single Milk Tea
motsureta futari no kotoba
sorashita shisen sono mama de
togireta sukima wo umeru omoi taekirezu ni
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
Our words are tangled up
We just look away;
the thoughts that fill in the conversation gaps are unbearable
kurushikute itamu mune osae
hajimete tobidashita yoru
doushite otagai hitokoto sunao ni ienai no?
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
I held my painful, suffering chest
This was the first night you stormed out
Why can neither of us say one word honestly?
mayoikonda kokoro no meiro
tsukiakari terasu michishirube sagashi yukou
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
We're lost in the maze of our hearts
Let's look for the guide that the moonlight shines on
anata ga suki de yappari suki de umaku ienai keredo
itoshii kimochi douka douka massugu todoku you ni
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
I love you, I love you after all, but I have trouble saying it
in order for these loving feelings to somehow reach you directly
itsumo no jihanki no mae
anata no suki na MIRUKU TI-
negai wo komeru no "kamisama, mimamotte kudasai!"
(kamisama, mimamotte kudasai)
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
You're always in front of the vending machine
drinking your milk tea
"God, please watch over us," I wish
kizutsukeau ibitsu na ai wa
tsumetaku kawaita fuan tsunoraseru,,,, keredo
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
This irregular love makes us hurt each other
Cold and dry, it increases our worries,,,, but
* hashitte yuku yo hashitte yuku yo sugu ni tsutaetai kara
soshite futari ga zutto zutto tsunagatte ikeru you ni
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
I'm running off, I'm running off because I want to tell you now
Then we can always, always be connected
deatta koro to wa otagai kawatte shimatta keredo
koko kara hajimerareru ima hajimerareru hazu
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
Things are different from the time we met, but
We can start from here, we should be able to be start right now
anata ga suki de yappari suki de umaku ienai keredo
dakishimete ite gyutto gyutto anata no subete kanjitai
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
I love you, I love you after all, but I have trouble saying it
Hold me tightly, so tighly. I want to feel all of you
* repeat
mou ichido egao de hanasou MIRUKU TI- nominagara MIRUKU TI- nominagara
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
Let's talk with our smiles again, while drinking milk tea
while drinking milk tea
RARARA~♪
Back to translations page
Back to top
02. そばにあるもの (soba ni aru mono)
(the things next to me)
Lyrics: Kana
Music: Kana
Romaji & English translation by: cori
dareka ni yorisotteru toki wa
hontou ni taisetsu na mono ga nan na no ka wakaranakatta
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
When I snuggle up to someone,
I really didn't know what the special things were
hitoribocchi ni natte hajimete kidzuita
watashi wa hitori ja nai tte
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
When I become lonely, I first realized
that I wasn't alone
kokoro no tobira no KAGI wo otoshite
jibun de sae akeru sube wakaranakute
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
I dropped the key to the door of my heart
and didn't even know the way to open it myself
ashimoto ni ochiteru koto sae kidzukazu ni
hontou ni taisetsu na mono wa itsumo soba ni aru
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
I didn't even notice the things that fell at my feet
Just accepting everything straight forward
*1 me ni utsuru mono dake mimi ni hairu kotoba dake
sunao ni uketoru dake ja hontou no koto nani mo wakaranai yo
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
Only the things reflected in my eyes, only the words in my ears
Just by accepting it obediently doesn't make me understand the any of the truth
kizutsuku koto wo osorete okubyou na kokoro wa
shinjitsu wo shiru koto wo sakeru
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
Scared of getting hurt,
my cowardly heart
avoids knowing the truth
*2 me ni mienai mono kotoba no ura ni kakureteru koe
kasuka ni hisonderu kenage na inochi wo douka tsukamaete
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
Invisible things, your voice hidden behind the words
How can I grasp the brave life that lurks secretly
taisetsu ni shitai mono ushinaitakunai kimochi
motteru shiawase wo kesshite miushinattari shinai you ni
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
I hope I never lose signt of
the things I want to treasure,
feelings I don't want to lose,
& the happiness I'm waiting for
*1, *2 repeat
Back to translations page
Back to top
03. コールが5回鳴る前に (KO-RU ga 5kai naru mae ni)
(before it rings 5 times)
Lyrics: Kana
Music: Kana
Romaji & English translation by: cori
kitta bakari no denwa wo nigirishimeta mama
jikan ga 5(go)fun mae ni modoreba ii noni to negau
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
I just clutched the phone that I hung up
I wish that time could go back to 5 minutes before
anna koto iu tsumori ja nakatta noni itsumo sou
urahara na kotoba de anata wo kanashimasete shimau
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
Though I didn't intend to say that, it's always true
I make you sad with words that are opposite of what you want to hear
dakara mou ichido yuuki wo dashite denwa suru yo
KO-RU 5(go)kai made ni totte ne nakanaori no omajinai
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
That's why I'll gather up my courage once more & call you
Pick up the phone by the 5th ring
this is a reconciliation charm
RIDAIYARU wo nando mo osou to suru kedo
umaku kotoba ga mitsukaranakute...
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
I try to redial your number over and over, but
I couldn't find the right words to say
sunao ni gomennasai to ieta ano koro ni modoretara
imagoro futari wa kudaranai hanashi de waratteru hazu na noni
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
If I could return to the time when I could honesty say "I'm sorry,"
about this time, we should be laughing at idle conversations
dakara kondo koso yuuki wo dashite denwa suru yo
hayaku koe ga kikitai kara KO-RU wa 5(go)kai made ni totte ne
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
So this time I'll gather up my courage and give you a call
I want to hear your voice right away, so
pick up the phone by the time it rings 5 times
RARARA... RARARA...
KO-RU ga 5(go)kai naru mae ni
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
Before the phone rings 5 times
Back to translations page
Back to top
04. キセキ (kiseki)
(miracle)
Lyrics: Uemura Kana
Music: Kana
Romaji & English translation by: cori
From the single kiseki
kagayaku sono hitomi mujaki na kodomo mitai ni
hohoemu yokogao wo zutto itsu shika oikaketeta
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
Your eyes shine like an innocent child
Before I knew it, I was chasing your smiling face all the time
ima hana no you ni kokoro ni sakidashita
itoshii kimochi sodatete ikitai
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
I want to raise the loving feelings now
like a flower that begins to bloom in my heart
ima made shirazu ni sugoshite kita hontou no nukumori wo
oshiete kureta hito
kotoba ni dekinai omoi ni fureta shunkan
nanimokamo ga chigatte mieta
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
I had gone up until now without knowing true warmth
You were the one who taught it to me
The moment I felt the love I couldn't say,
everything looked different
miageta aoi sora konna ni soba ni iru noni
chikadzuku hodo tooku futari hanarete iku bakari de
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
I looked up at the blue sky; even though I'm this close to you
The closer we are, the further we get; we'll only get separated
ima kono mune ni nagareru ai no uta
yasashii MERODI- anata mo kikoeru?
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
Now the love song flows in my heart
Can you hear the sweet melody too?
ano toki futari ga deaeta koto guuzen nanka ja nai
motomeatta kiseki
anata wa watashi no kokoro wo utsusu kagami
zutto zutto mitsumete iru yo
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
It's not a coincidence we met then
It was a miracle that we searched for
You are the mirror that reflects my soul
and I'm always, always looking at you
ima made shirazu ni sugoshite kita hontou no nukumori wo
oshiete kureta hito
kotoba ni dekinai omoi ni fureta shunkan
nanimokamo ga kawatta ano hi
futari ga deaeta koto guuzen nanka ja nai
motomeatta kiseki
anata wa watashi no kokoro wo utsusu kagami
kono sekai de aete yokatta
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
I had gone up until now without knowing true warmth
You were the one who taught it to me
The moment I felt the love I couldn't say,
everything changed that day
It's not a coincidence we met
It was a miracle that we searched for
You are the mirror that reflects my soul
I'm glad that I met you in this world
Back to translations page
Back to top
05. melody
Lyrics: Uemura Kana
Music: Uemura Kana
Romaji & English translation by: cori
From the single Milk Tea
doko made hanaretemo eien ni kikoeru MERODI
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
No matter how far apart we are, I can hear the melody forever
chikau yo kono sora ni nani ga attemo sou, makenai to
kaze fuku tabi yureru mikansei de jiyuu na boku-tachi
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
I vow to this sky that no matter what happens, I won't give in
Every time the wind blows, we shake, free and incomplete
haruka kanata e dore kurai ikeru n' darou
tayori nai tsubasa de wakaranai kedo
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
I wonder how far we can go
These wings are unreliable
* kimi ga kureta subete nakitai kurai kono kokoro sasaeteru
doko made hanaretemo eien ni kikoeru MERODI
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
Everything I got from you supports my heart so much that I want to cry
No matter how far apart we are, I can hear the melody forever
tagai ni yukue sae tsukamenai mirai moshi mattetemo
hazukashikunai you ni ikite yuku yo boku mo koko kara
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
Even if we're waiting together for the future that we can't even get a hold of
From here on, I, too, will go on living so I don't get embarassed
yume mo negai mo mukizu dewa kanawanai
nantonaku honto wa wakatteru kedo
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
My dreams, wishes, & flawlessness won't be granted
The truth is, somehow I know it
kimi ga kureta subete yasashiku itoshiku kono mune ni hibiiteru
wasureyou to shitemo dare ni mo kesenai MERODI
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
Everything you gave me echoes in my heart tenderly, lovingly
Even if I try to forget, it's a melody that no one can erase
nando mo iu yo
* repeat
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
I say it over and over
Back to translations page
Back to top
06. 泣いてもいいよ (naitemo ii yo)
(it's alright to cry)
Lyrics: Kana
Music: Kana
Romaji & English translation by: cori
itsu datte heiki na furi shite kakaekonderu
sono namida sabishisa wo naze...
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
Why do you always pretend to be fine, holding
onto those tears and loneliness?
"daijoubu" to itsumo no kuchiguse de mata tojikomeru no?
tsuyogaru senaka wo sotto tsutsunde agetai
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
Will you shut yourself off again by saying "I'm alright" like you always do?
You're bluffing & I want to wrap my arms softly around your back
anata no itami kurushimi mo watashi ga zenbu uketomeru kara
kakko warukuttatte ii yo kakusanaide
afuredashita omoi naitemo ii yo
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
I'll accept even your pain & hardship, so
It's ok to not be cool, don't hide
your emotions that began to overflow; it's alright to cry
dare datte hontou wa motteru kodoku no 理由(wake) wo
shiritakute hitori samayou
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
The truth is, everyone has a reason to be lonely,
which they want to know, wandering alone
donna fuu ni anata wo dakishimeta nara
koboreochiru kanashimi tomerareru darou
douka oshiete...
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
No matter how I held you,
the tears that spill probably can't stop
Please tell me...
anata no itami kurushimi mo itsuka waratte hanaseru you ni
zutto zutto soba ni iru yo hitori ja nai
hitomi wo tojireba mieru anata no egao
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
So that you will be able to someday smile and talk about your pain and hardship,
I will be next to you all the time. You're not alone
When I close my eyes, I can see your smile
anata no itami kurushimi mo watashi ga zenbu uketomeru kara
kakko warukuttatte ii yo kakusanaide ne donna koto demo
anata no itami kurushimi mo itsuka waratte hanaseru you ni
zutto zutto soba ni iru yo hitori ja nai
afuredashita omoi naitemo ii yo
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
I'll accept even your pain & hardship, so
It's ok to not be cool, don't hide no matter what it is
So that you will be able to someday smile and talk about your pain and hardship,
I will be next to you all the time. You're not alone
Your emotions began to overflow; it's alright to cry
Back to translations page
Back to top
07. 会いたい (aitai)
(I want to see you)
Lyrics: Oomori Shouko
Music: Uemura Kana
Romaji & English translation by: cori
From the single Milk Tea
aitai...
tada sore dake ga iezu ni
nagareru RAJIO no oto
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
"I want to see you..."
That's the one thing I can't stay
The sound of the radio flows
watashi wa jibun de omou yori ikuji nashi ne
semai heya hitoribocchi
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
Rather than thinking for myself, I was a coward, wasn't I?
and now I'm alone in a narrow room
itoshii koe ga tooku de hibiite
watashi wa hitori hiza wo kakeru
anata wo hitorijime shitai dake na no
hon no sukoshi... sukoshi de ii kara
aitai... aitai...
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
Your lovely voice echoes far away
I'm alone, holding my knees
I just want keep you to myself
For just a while... a little while is fine, so
I want to see you... I want to see you...
donna ni hanarete itemo
soba ni itemo
afureru omoi tomerarenai
anata ni hitorijime shite hoshii no
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
No matter how far apart we are,
or if I'm next to you,
my overflowing feelings can't stop
I want you to keep me to yourself
watashi wo... anata dake
tsukamaete... hanasanaide
aitai... aitai... aitai...
aitai
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
Only you alone
can capture me... and don't let me go
I want to see you... I want to see you...
I want to see you...
Back to translations page
Back to top
08. 恋の魔法 (koi no mahou)
(magic of love)
Lyrics: Kana
Music: Kana
Romaji & English translation by: cori
From the single kiseki
yume wo miteru no? hareta Nichiyoubi
warau anata ga soba ni iru nante
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
Are you having a dream on this sunny Sunday?
You smile by my side
mabataki sae oshiku kanjiru hodo
zutto mitsumete itai yo
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
I want to gaze at you the whole time
that I even regret that I have to blink
hajimete atta toki kara
nando mo kono hi wo matteta... nee
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
From the time we first met,
I had been waiting for this day over and over... hey,
tomaranai kono omoi itsumo tsutaetakute
hoshizora wo miagete wa negaigoto shiteta no
aitakute aenakute ienakatta kimochi wo
kon'ya koso uketomete hoshii yo
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
This love won't stop, is what I always want to say
I looked up at the sky and made a wish
I want to see you, but I can't. I couldn't say my feelings
Tonight I want you to accept me
koi no mahou ga moshimo tsukaetara
isso anata to sugosu kono jikan wo
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
If I use the magic of love,
I'd spend this time with you sooner
ima eien ni shite
subete wo ushinattemo ii... nee
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
We'll make this forever and
even if we lose everything, it's ok... hey,
itsu made mo itsu made mo tokeru koto nai jumon
tonaetara kidzuite ne me no mae no watashi ni
oikakete chikadzuite yatto kanatta negai
kon'ya koso te ni ireru anata wo
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
If I say a spell that never ever solves anything,
you'd notice that I was in front of you, wouldn't you
I chase and get closer and finally my wish came true
Tonight, I'm gonna get you
fureru kono yubisaki wa dare ni mo watasanai watashi dake no mono
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
I won't let anyone have these fingers that I'm touching
You're mine alone
tomaranai kono omoi itsumo tsutaetakute
hoshizora wo miagete wa negaigoto shiteta no
aitakute aenakute ienakatta kimochi wo
kon'ya koso uketomete hoshii kara anata ni
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
This love won't stop, is what I always want to say
I looked up at the sky and made a wish
I want to see you, but I can't. I couldn't say my feelings
Tonight, I want you to accept me
watashi dake koi no mahou
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
It's just my magic of love
Back to translations page
Back to top
09. 大切な人 (taisetsu na hito)
(precious person)
Lyrics: Watanabe Natsumi
Music: Kameda Seiji
Romaji & English translation by: cori
From the single taisetsu na hito
yurui oka no shamen shimete saku na no hana
yureru tabi ni mabushii hikari me ni tobikomu
nando onaji michi wo kimi to aruita darou
sora wo kaze wo yume wo mune ni idakinagara
10(juu)nengo bokutachi wa mada samayou basho ni iru no?
soba ni iru soretomo chigau basho de kisetsu wo mekuru no?
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
The rape blossoms are dyed & bloom on the slope of the gradual hill
Every time they sway, the brilliant light shines in my eyes
I wonder how many times I walked on the same path with you
While holding the sky, breeze, & dream in my heart
Will we still be at the place we used to hang out 10 years later?
Will you be by my side, or will you flip through the seasons in a different place?
*1 aitai yo itsumademo taisetsu na hito
tomo ni naki waraiau taisetsu na hito
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
I want to see you, you are forever my precious one
I'll cry & laugh with you, my precious one
itsumo chanto kokoro tsutaeyou to suru to
itsunomanika kotoba dake ga karamawari suru
sonna boku ni hanbun akirenagara kimi wa
sekaijuu de ichiban boku wo rikai shiteta
wakiagaru negai ya fuan kantan ni wa kienai
dakedo kimi no tame nara mayowazu ni aruite yukeru yo
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
When I always try to speak my heart exactly,
before I noticed it, only the words are useless
To that person I am, you, who's half amazed
are the person I understood the most in this world
The wishes that break out, the anxiety, don't easily disappear
But for your sake, I can walk without hesitating
*2 zutto zutto wasurenai taisetsu na hito
rainen mo eien ni taisetsu na hito
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
I will never, ever forget you, my precious one
Even next year, you're my precious one forever
*1, *2 repeat
Back to translations page
Back to top
10. 歌いたいから歌うだけ (utaitai kara utau dake)
(I just sing because I want to)
Lyrics: Kana
Music: Kana
Romaji & English translation by: cori
*1 utaitai kara utau dake sore dake de ii desho?
riyuu nante kore ijou nani mo iranai
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
I just sing because I want to. Is that ok?
I don't need any more reason than this
kurushikute kuyashikute nakitakute
nigedashite shimaitai toki mo aru kedo
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
It's trying, disappointing, and I want to cry
And there are times when I want to run away, but
ameagari hareta sora miagetara
ganbatte ikesou na ki ga shite kuru yo
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
After the rain, when I look up to the sunny sky,
I feel as if I can do my best
*2 waraitai kedo waraenai sore ja kanashii kara
omou mama arugamama ikite ikitai
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
I want to smile, but I can't. That's sad, so
I want to go on living the way I want, just the way I am
*1 repeat
itsuka kitto yume mita sekai ga
watashi wo tsutsumikonde
namida sae mo hohoemi ni kaete ikeru
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
Someday the world I've dreamed of
will surely wrap around me
and can change even the tears into a smile
hontou wa itsu datte minna jiyuu dakara
jibun ni shoujiki ni ikireba ii
ichido kiri no jinsei koukai wa shitakunai
naitemo korondemo suki na koto shitai
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
The truth is everyone is always free, so
I wish I could live honestly with myself
I don't want to regret this one life I have
Even if I cry and fall down, I want to do what I want
*2, *1, *2 repeat
utaitai kara utau dake
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
I just sing because I want to
Back to translations page
Back to top
11. いつも笑っていられるように (itsumo waratte irareru you ni)
(so that I can always smile)
Lyrics: Kana
Music: Kana
Romaji & English translation by: cori
nani ga attemo waratte iyou otagai ni nee?
tayori nai kedo ichiban shinjite ite
anata wa iu ureshikatta
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
"Let's smile no matter what happens, ok?
though I'm unreliable, I believe that the most"
is what you say, and it made me happy
otona ni naru ni tsure hito wa itami wo shiri
kizutsuku koto wo saketagaru kedo
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
As they become adults, people know pain
and want to avoid getting hurt, but
fuan ya kanashimi wa oku no hou ni
shiawase ya jishin wa te no todoku basho ni
watashi no kokoro wo seiton shiyou itsumo waratte irareru you ni
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
I hold uneasiness and sadness deep inside of me
Happiness and self-confidence are closer to the surface
I'll tidy up my heart so that I can always smile
kanashii kao ya namida wo nagasu to
saikin itsumo da to atama kakaete
anata wa okoru kurushikatta
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
When my face is sad and I shed some tears,
recently I've been always holding my head
Your anger was trying
wakariaenai mama toki wa sugite
anata ni chikadzuku sube wakaranai kedo
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
Time passes by when we remain unable to understand each other
I don't know the way to get closer to you, but
現在(ima) wo ikiru 瞬間(toki) wo daiji ni suru yo
soba ni irareru shiawase wo dakishimete
watashi no kokoro wa ugokidashita bakari
anata to waratte irareru you ni
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
I'll treasure the moment I live for
and hold onto the happiness of being able to be next to each other
My heart just began to move so that I can smile with you
nani mo shinpai suru koto wa nai
itsumo no watashi ni modoru dake
chotto senobi shite ganbatte mita kedo
watashi rashikunakya anata to iru imi ga nai kara
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
There's nothing to worry about, I'll just revert back to my usual self
I stretched up slightly and gave it my best, but
I must be myself, [otherwise] there's no point in being with you
Back to translations page
Back to top
All romaji lyrics & translations (unless noted) by Cori
These lyrics were added in 2005-6 |