Back to the Indigo Lyrics Page
Back to Album Lyrics Page

the Indigo Suite ~Best Indigo Music~ album lyrics
released on March 5, 2003
Click to purchase Japan version

(Please DO NOT post these lyrics on your site
OR messageboard without a link and credit
or you will go on my plagiarism list)



ALL ROMAJI & TRANSLATIONS BY: Cori

01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
09.
10.
11. 向日葵 (Hidamari)
12.
13.
14.

2003 ?? Official Site




01. 
Lyrics: 
Music: 
Romaji & English translation by: cori


。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  

Back to Translations Page
Back to top

02. Lyrics: Music: Romaji & English translation by: cori Back to Translations Page Back to top
03. Lyrics: Music: Romaji & English translation by: cori Back to Translations Page Back to top
04. Lyrics: Music: Romaji & English translation by: cori Back to Translations Page Back to top
05. Lyrics: Music: Romaji & English translation by: cori Back to Translations Page Back to top
06. Lyrics: Music: Romaji & English translation by: cori Back to Translations Page Back to top
07. Lyrics: Music: Romaji & English translation by: cori Back to Translations Page Back to top
08. 永遠の愛 (Eien no Ai) (eternal love) Lyrics: Ichikawa Yuichi Music: Ichikawa Yuichi Romaji by: cori nimotsu wa karui hou ga ii chizu nara suteta hou ga ii kibishii fuyu no owari ga kuru kara sugu ni 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 It's better if your bag is light It's better to throw away the map Because the severe winter is coming to an end soon mayoi wa nai hou ga ii soredemo nayandete ii mabushii haru no hizashi ga aru nara ima wa kaze ni fukarete 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 It's better to have no doubts But it's ok if you're worried If a radiant spring sunlight is there The wind will blow on us now * ah~ futari no tabi wa hajimatta no tsubasa wo hirogete tobitatsu no ah~ sora no kanata ni nani ga aru no kotae wo sagashite sono te gyutto nigitte ude wo motto hirogete mada minu eien no ai wo 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 ah~ Our trip has begun We spread our wings and take off ah~ what is beyond the sky? I'm looking for an answer and holding your hand tightly I spread my arms wider for an eternal love that can't be seen yet dareka wo suki ni natteku kisetsu wa hito wo kaeteku afureru natsu no hikari wo motomete hashiru kaze ni mukatte 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 I will fall in love with someone The seasons change a person I search for the flooding summer light and turn towards the racing wind ah~ futari no koi wa hajimatta no rikka no sora e to tobitatsu no ah~ kumo no yukue wo shiritai kara mou hanasanaide hitomi wo tojinagara kuchibiru wo kasanete mada minu eien no ai wo 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 ah~ our love has begun We take off for the sky in the beginning of summer ah~ I want to find out where the clouds go, so Don't let go of me anymore While closing your eyes lay your lips on mine It's an eternal love that can't be seen yet * repeat Back to Translations Page Back to top
09. BRANDNEW DAY Lyrics: Taoka Miki & Ichikawa Yuichi Music: Ichikawa Yuichi Romaji & English translation by: cori hareta hi mo ame no hi mo futari de itakute terenaide sonna koto ittari dekinai 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 On sunny days & on the rainy days, I want to be together I can't say such things without blushing itsumo no machi arukinagara anata wo mite itai dareka no koto mitsumenaide atashi wo mitsumete 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 I want to look at you while walking in the familiar town Don't stare at someone [else], look at me *1 nee shiawase no RIZUMU tsukamaete umaretate no asa yatte kuru no kanjite 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 Hey, catch the rhythm of happiness & feel the new morning come *2 nee onaji kimochi de iraretara sore dake de futari tsuyoku nareru mainichi ga BRANDNEW DAY 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 Hey, if we have the same feelings, just that alone can make us become strong Everyday is a BRANDNEW DAY nemurenai Doyoubi mo futari de itakute denwa shite sonna koto ittari dekinai 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 Even on a sleepless Saturday, I want to be together I can't phone you & say such things yume no naka de sora wo tonde kuchidzuke wo kawasu (kiss me baby) kodomojimita hanashi nante waratte minaide 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 In my dream, we fly in the sky & exchange kisses Don't laugh at my childish talk nee shiawase no RIZUMU tsukamaete kotoba ni dekinai kono omoi wo kanjite 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 Hey, catch the rhythm of happiness & feel the love that I can't put into words nee onaji kimochi de iraretara yakusoku shita yume ima, kanau no sonna hi wa BRANDNEW DAY 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 Hey, if we have the same feelings, Now the dream where we made a promise will be granted That day is a BRANDNEW DAY *1, *2 repeat mainichi ga BRANDNEW DAY 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 Everyday is a BRANDNEW DAY I Really Do. Back to Translations Page Back to top
10. Lyrics: Music: Romaji by: cori Back to Translations Page Back to top
11. 向日葵 (Hidamari) (Sunflower) Lyrics: Hayakawa Miwa Music: Ichikawa Yuichi Romaji & English translation by: cori watashi no kami ya yubi ya koe ga anata no tame ni aru toshitemo tatta hitotsu no magokoro sae anata no tame ni aru toshitemo 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 Even if my hair, fingers, and voice exist for you Even if my single devotion is for you watashi no tame ni anata ga ai shite kureru mono wa toki no naka de kiete shimau mono 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 Your loving me is something that will disappear in time * ai no tame ni ai no tame ni tada ai dake no tame ni ai shite 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 For love, for love Love me just for the sake of love himawari ga ichimen ni saita tooi hizashi no nioi ga shita 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 A bed of sunflowers bloomed And smelled like the distant sunlight ai no tame ni hikareta hana wa toki wo koete kurikaeshi meguriau no deshou 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 The flowers that had bloomed for love crosses over the seasons and we'll probably encounter it all over again ai no tame ni ai no tame ni tada ai dake no tame ni saiteta * repeat 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 For love, for love The sunflower bloomed just for the sake of love anata no tame ni watashi ga ai shite yukeru mono wa toki no naka de kiete shimau mono 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 Being able to love you is something that will disappear in time * repeat 2x Back to Translations Page Back to top
12. Lyrics: Music: Romaji & English translation by: cori Back to Translations Page Back to top
13. Lyrics: Music: Romaji & English translation by: cori Back to Translations Page Back to top
14. Lyrics: Music: Romaji & English translation by: cori Back to Translations Page Back to top



All romaji lyrics & translations (unless noted) by Cori
These lyrics were added in 2006