Back to Uemura Kana Album Lyrics Page
Back to Translations Page

Uemura Kana Lyrics (singles)
Click to buy Uemura Kana CDs

All romaji lyrics & translations (unless noted) by Cori




From the single yasashisa ni tsutsumareta nara
~ やさしさに包まれたなら (yasashisa ni tsutsumareta nara) (ENG)
~ トゲと花 (toge to hana) (ENG)




トゲと花 (toge to hana)
 (thorns & flowers)
Romaji & English translation by: cori
From the single yasashisa ni tsutsumareta nara

hon no sukoshi no kyori  futari no kyori
chijimeru koto dekizu  surechigatteku no
iitai koto no  hanbun mo iezu ni
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  The distance between us is short
  We pass by without being able to shorten it
  and can't even say half the things we want to

hon no sukoshi no yuuki  futari areba
motto zutto fukaku wakariaeru noni
sukimakaze PYU-tto  kokoro wo fukinukeru
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  If we have a bit of courage,
  we could understand each other deeper, but
  The draft blows through the gaps in our hearts

dokka ni sasatta mama no toge wo nuku koto dekizu ni
CHIKUCHIKU HA-TO houtai maite  mienai furi wo shiteta kedo
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  Without being able to take out the thorn that is pierced somewhere
  I wrap a bandage around my prickly heart
  and pretended that I couldn't see it

kokoro ga kirei na tsubomi wo tsukete
anata wo itoshiku omou kimochi sakihajimeteru
itami wo shiranakya  kidzukanakatta
toge wa itsuka hana ni naru kara  shinpai nante iranai wa
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  My heart has a beautiful bud attached to it
  and the loving feeling I have for you starts to bloom
  I didn't realize that I must know pain
  I don't need to worry
  because the thorn will turn into a flower one day

furui kizu  kasabuta ni natte idzure wa kieyuku
demo tama ni nakisou ni naru kara
sonna toki wa tsuyoku te wo nigitte  gyutto...
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  My old wound turns into a scab & it'll disappear over time 
  But once in a while, I get weepy, so
  those times, hold tightly to my hand

kokoro ga kirei na tsubomi wo tsukete
anata wo itoshiku omou kimochi sakihajimeteru
itami wo shiranakya  kidzukanakatta
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  My heart has a beautiful bud attached to it
  and the loving feeling I have for you starts to bloom
  I didn't realize that I must know pain

toge wa itsuka hana ni naru kara  shinpai nante iranai wa
soshite watashi no kokoro no naka  anata to iu hana ga saku
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  
  I don't need to worry
  because the thorn will turn into a flower one day
  And then a flower called "you" will bloom in my heart

Back to Translations Page
Back to top

やさしさに包まれたなら (yasashisa ni tsutsumareta nara) (if I'm wrapped up in tenderness) Romaji & English translation by: cori From the single yasashisa ni tsutsumareta nara chiisai koro wa kamisama ga ite fushigi ni yume wo kanaete kureta yasashii kimochi de mezameta asa wa otona ni nattemo kiseki wa okoru yo 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 When I was young, God was here and mysteriously made a dream come true for me Even if I wake up in t hemorning became an adult, miracles happen with tender feelings * KA-TEN wo hiraite shizuka na komorebi no yasashisa ni tsutsumareta nara kitto me ni utsuru subete no koto wa MESSE-JI 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 If I draw the curtains open & I'm wrapped up in the tenderness of the quiet sunlight, I'm sure that everything reflected in my eyes are a message chiisai koro wa kamisama ga ite mainichi ai wo todokete kureta kokoro no oku ni shimai wasureta taisetsu na hako hiraku toki wa ima 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 When I was young, God was here and everyday love reached me It was locked in my heart and I forgot about it The time when I'll open the precious box is now ameagari no niwa de kuchinashi no kaori no yasashisa ni tsutsumareta nara kitto me ni utsuru subete no koto wa MESSE-JI 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 If I'm surrounded by the tenderness of the scent of the gardenia after it rains in the garden, Everything that reflects in my eyes are messages * repeat Back to Translations Page Back to top



Cori's Jpop Lyrics Homepage 2006