~ 19-sai
~ 真夏の夜のユメ (Manatsu no Yoru no Yume)
19才 (Juukyuu-sai)
(nineteen years old)
Lyrics & Music: Suga Shikao
Romaji & English translation by: cori
From the single,
kuchibiru ni doku wo nutte
boku no heya ni kita deshou?
anata no KISU de
mou karada mo nou mo tokete shimaisou
daikirai na boku 19(juukyuu)-sai
daikirai na boku 19(juukyuu)-sai
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
You'll come into my room
with your lips painted with poison, right?
You already seem to melt my body & mind
with your kiss
My hated self is 19 years old
My hated self is 19 years old
hakike ga suru kurai
anata no kokoro utsukushii noni
nani hitotsu dekinai boku ni
doushite KISU shite kureru no?
daikirai na hibi 19(juukyuu)-sai
daikirai na kao 19(juukyuu)-sai
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
Though your heart is so beautiful
that I get nauseous
I can't do a thing
So why do you kiss me?
My hated 19 year old days
My hated 19 year old face
ku-ku-ku kuro agehachou no you ni
hokorashii hane de tobitai
ku-ku-ku kudaranai tte iwanaide
sonna jinsei ga ii no ii no...
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
I want to fly like a black butterfly
with magnificent wings
Don't say it's stupid
Such a life is alright; it's alright...
yogoreteru tamashii dake wo
torinozoku no ga muri nara
dochira ni arukeba
sore wo mirai to yoberu no deshou?
chuuburarin na yume 19(juukyuu)-sai
chuuburarin na uso 19(juukyuu)-sai
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
If removing only the impure spirit is impossible
No matter which way I walk
I can call this my future, right?
Indecisive dreams of a 19 year old
Indecisive lies of a 19 year old
* ku-ku-ku kuro agehachou ni natte
dare kara mo ai saretai
ku-ku-ku kubukurin nai to shitemo
hon no isshun de ii no ii no...
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
I want to become a black butterfly
and be loved by someone
Even if it's not 10 to 1 shot,
just a moment is alright; it's alright...
daikirai na boku 19(juukyuu)-sai
daikirai na boku 19(juukyuu)-sai
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
My hated 19 year old self
My hated 19 year old self
ku-ku-ku kuro agehachou no you ni
hokorashii hane de tobitai
ku-ku-ku kudaranai tte iwanaide
sonna jinsei ga ii no
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
I want to fly like a black butterfly
with magnificent wings
Don't say it's stupid
Such a life is alright
* repeat
ku-ku-ku kuro agehachou no you ni
ku-ku-ku kudaranai tte iwanaide
ku-ku-ku kuro agehachou no you ni
ku-ku-ku kudaranai tte iwanaide
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
Like a black butterfly
Don't say it's stupid
Like a black butterfly
Don't say it's stupid
Back to Translations Page
Back to top
真夏の夜のユメ (Manatsu no Yoru no Yume)
(Midsummer night's dream)
Romaji & English translation by: cori
Thanks to Megchan for the translation assitance. ^_^
From the single, Manatsu no Yoru no Yume
boku wa kodoku de usotsuki
itsumo yume bakari miteru
kimi wa kidzuite'nai furi
dakedo soredemo dakishimeru n' da
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
I'm lonely and a liar
and I'm always just dreaming
You pretend not to notice
but still hold me
marude kyuuketsuki mitai ni kimi no yasashisa wo
suitsukushite shimau ki ga suru n' da
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
It feels like I'm a vampire
sucking your tenderness away
hitotsu owaranai kanashimi ga
bokura wo tsutsumikondara
dakiatte asa wo matou
itsuka naoranai kizuato mo
bokura yuruseru no kana
ano koro to kawaranai egao de...
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
If an endless sadness should surround us,
let's hold each other as we wait for morning
I wonder if someday we can forgive even the irreparable scars
With a smile that hasn't changed since that day...
mayonaka boku wa yume wo mite
hidoku unasarete me wo samashita
manatsu no yoru no kurai yume
mado no soto ni hateshinai yami
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
I dream at midnight
It was an awful nightmare and I woke up
A gloomy dream of the midsummer night
An endless darkness outside my window
kagami no naka ni utsutta nikushimi to shitto
ai to yokubou to nukumori to
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
Reflected in the mirror was hate, jealousy,
love, desire, and warmth
soshite yukkuri me wo tojitara
kimi ga mabuta ni ukande
furimuite kiete shimau yo
moshi yakusoku no ano basho ni
tadoritsukenai to shitemo
kimi no te wo
boku wa hanasanai darou...
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
And when I slowly close my eyes, you come back to my memory
and disappear when I look back
Even if you can't reach the place we were to meet at,
I won't let go of your hand...
kimi ga yasashiku waratta
tooi sekai no dekigoto mitai ni
boku wa kodoku de usotsuki
itsumo yume bakari miteru
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
You laugh gently as if it were something that happened in a distant world
I'm lonely and a liar
and I'm always just dreaming
Back to Translations Page
Back to top
?? ()
Romaji & English translation by: cori
From the single,
Back to Translations Page
Back to top
?? ()
Romaji & English translation by: cori
From the single,
Back to Translations Page
Back to top
?? ()
Romaji & English translation by: cori
From the single,
Back to Translations Page
Back to top